"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора

лоб. Интересно, где он его получил?
- На войне, вероятно. Хотела бы я знать, где Тео. Эмили была не
одинока в этом желании. В малой гостиной леди Илинор в напряженной тишине
слушала графа.
- Я полагаю, такая договоренность упростит для всех сложившуюся
ситуацию, - проговорил Сильвестр в конце своего монолога. - Вам будет
удобнее на новом месте, если одна из ваших дочерей будет жить в
Стоунридж-Мэнор. А я позабочусь о приданом для сестер моей будущей жены.
- Вы очень великодушны, милорд, - тихо проговорила леди Илинор, хотя
чувствовала, что бесстрастный тон, которым граф излагал свои планы, нельзя
было назвать теплым.
Хотя она понимала, что им руководит великодушие и некое чувство
семейственности, тем не менее сама мысль о Джилбрайте, движимом добрыми
побуждениями по отношению к Белмонтам, была парадоксальна, если не смешна.
- Как я понимаю, вы согласны с моим планом, миледи?
Пытаясь скрыть нетерпение, Сильвестр мерил небольшую комнату шагами.
Четыре недели очень короткий срок для ухаживания и свадьбы, но если к концу
месяца дело не сладится, станут известны истинные условия завещания старого
графа. Согласие леди Белмонт нужно ему немедленно!
- Я не могу принуждать одну из моих дочерей к браку, сэр, - холодно
проговорила леди Илинор.
- Нет, конечно, нет. Я ничего подобного не предлагаю, - поспешно
заявил граф. - Но мне хотелось бы знать, что вы в принципе это одобряете. В
конце концов, у меня самые честные намерения.
Так оно, в сущности, и есть, успокаивал он свою совесть.
С минуту леди Илинор сурово молчала, глядя на своего визитера. Его
холодные серые глаза выдержали это испытание. Но леди Илинор чувствовала,
что от него исходит беспокойство и усилием воли сдерживаемое напряжение. И
еще какая-то боль глубоко внутри. Внешность у него была вполне характерная
для Джилбрайтов: тонкие черты, мощная челюсть, упрямая линия рта и
атлетическое телосложение... человек, который заботится о своей внешности.
Отметив все это, леди Илинор вдруг осознала, что смотрит на него как
на мужчину... весьма привлекательного мужчину, несмотря на жуткий шрам. Она
почувствовала неловкость, встала и, притворившись, что что-то ищет на
столе, повернулась к нему спиной.
Каким мужем он будет? Нежным... великодушным? Совершенно ясно, что он
не для Клариссы.
Но может быть, для Тео? Тео, которая вертела, как хотела,
раздражительным подагрическим старым дедом. Слабые мужчины не для нее... Да
она и не может быть счастлива с тем, кто будет всегда уступать ее воле. А
вдруг она станет сварливой? Леди Илинор не смогла сдержать улыбки.
Сварливую Тео трудно себе представить. К тому же она не потеряла бы своего
любимого дома и имения. Предложение графа не так уж и бессмысленно: такие
браки нередки, а родство их столь отдаленное, что не может служить помехой.
Но примет ли Тео предложение ненавистного Джилбрайта даже при таких
условиях?
Леди Илинор снова повернулась к графу. Пока она размышляла, гость
уселся у окна, и она с радостью увидела, что он обуздал свое нетерпение.
- Если вы хотите завязать отношения с моей дочерью Тео, милорд, то
считайте, что получили мое согласие, - сухо проговорила она.