"Джейн Фэйзер. Пороки джентльмена " - читать интересную книгу автора

- Ах да, основания! - воскликнула Корнелия, наклоняясь к камину, чтобы
погреть озябшие руки. - Мы, видишь ли, серые деревенские мышки, неопытные и
не имеющие понятия, как вести себя в городе без мужской опеки, и
единственное, что должно составлять нашу жизнь, - это воспитание детей наших
покойных мужей.
- Но ведь дети находятся под нашей опекой, - заметила Аурелия. - Нелл,
ты ведь напомнила им, что...
- Напомнила, - кивнула Корнелия. Она выпрямилась и, потерев верхнюю
губу, проговорила, словно бы оправдываясь: - Я им заявила, что мы поедем во
что бы то ни стало, пусть даже и без денег. - Она пожала плечами. - Это,
конечно, невозможно, но очень уж мне захотелось им это сказать.
- Надутые зануды! - воскликнула Аурелия и тут же, опомнившись, виновато
оглянулась на дочь. Упомянутые надутые зануды распоряжались деньгами,
предназначенными для нее и ее ребенка, так же как и для Корнелии с ее
отпрыском. Не дай Бог, говорливая Фрэнни повторит слова своей матери, когда
вся семья будет в сборе.
- Пойдем-ка лучше ко мне. - Она взяла Корнелию под руку и вывела ее из
детской.
Экономка с подносом только что поднялась на последнюю ступеньку
лестницы, ведущей к детской, когда оттуда показались женщины.
- А вот и поссет с хересом! - возвестила Корнелия. - Мы идем в комнату
леди Элли. Я сама отнесу поднос, Бесси.
Экономка, слегка задыхаясь, с явным облегчением освободилась от своей
ноши. Корнелия, наклонившись к подносу, жадно повела носом.
- Кекс с пряностями... ты просто чудо.
Бесси лишь кивнула в ответ, принимая ее похвалу как должное.
- Вы продрогли до костей, леди Нелл. Выпейте поссета.
- Именно это я и собираюсь сделать, - ответила Корнелия с теплой
улыбкой, направляясь вниз по лестнице вслед за Аурелией. Они вошли в милую,
однако довольно бедно обставленную комнату, выходящую окнами в сад за домом.
Раньше эти покои принадлежали матери Корнелии, и последняя до сих пор
чувствовала себя здесь так же хорошо, как у себя дома, в своей комнате в
Дагенем-Мэнор.
Она поставила поднос и разлила в чашки ароматный напиток. Передав одну
Аурелии, она грациозно опустилась в стоящее возле камина кресло с выцветшей
ситцевой обивкой. Ее косы упали вперед на грудь, отчего она стала выглядеть
гораздо моложе своих двадцати восьми лет.
Аурелия взглянула поверх поднесенной к губам чашки. Ее добрые карие
глаза осторожно изучали Корнелию.
- Ты уверена, что их невозможно переубедить?
- Дядю Карлтона, наверное, можно, - задумчиво проговорила Корнелия. -
Но его голос не имеет веса, а граф ни за что не уступит.
С уст Аурелии уже были готовы сорваться какие-то слова, как вдруг из
коридора послышался стук торопливых шагов, дверь распахнулась, и в комнату
ворвалась Лейси с февральским румянцем на щеках и растрепанными ветром
иссиня-черными волосами.
- У кого-нибудь из вас есть родственники, о которых вы никогда не
слышали? - с порога задала она вопрос, размахивая листком веленевой бумаги.
Корнелия с Аурелией с улыбкой переглянулись. Ливия никогда не
отличалась способностью логично излагать свои мысли.