"Иштван Фекете. Лисенок Вук (Istvan Fekete. Vuk (?))" - читать интересную книгу автора

- Не знаю, - прошептала лисичка, - не помню уже. Поднялся страшный
шум, и на меня обрушилась крыша родного дома. Это было на берегу озера,
где живет Таш... С тех пор я здесь.
Вук подпрыгнул, и шерсть у него на спине взъерошилась.
- Кто твоя мать? - жадно спросил он.
Лисичка задумалась.
- Так давно зто было. Только во сне иногда я кое-что припоминаю.
Часто мне снится мама. Погоди, может быть, ты слышал о ней. Я дочка Инь, и
здесь меня зовут Панна.
В голове Вука вихрем закружились воспоминания. Теплый сумрак старой
норы словно обступил его, и он вспомнил Инь, которая всегда ему первому
давала кусок мяса.
Вук с трудом владел собой. Он встал и, опершись лапами о железные
прутья и засунув нос в щель решетки, прошептал:
- Посмотри на меня хорошенько, Инь, потому что так тебя зовут, и
знай, я тоже родился там, на берегу озера. И моей матерью была Инь. Я твой
брат, Вук.
Свернувшись клубком у решетки, лисичка лишь скулила. Близость свободы
опалила Инь, и Вук спутал ее мысли.
- А теперь ты уйдешь? Вук, братик, не бросай меня здесь! И раньше я
иногда тосковала, но не знала сама почему, а теперь, после того как я
увидела тебя и ты уйдешь, я погибну.
Обежав вокруг клетки, Вук убедился, что освободить сестренку дело
нелегкое.
Подойдя к Инь, он сказал:
- Жди и думай обо мне. Я поговорю с Карак, она все знает, и мы придем
за тобой. - И он снова сунул между прутьями нос. - Только не говори
никому, что я приходил сюда. Поняла?
Глаза Инь с тоской впились в Вука, который еще раз оглянулся у
забора, потом, схватив Мяу, проскользнул через щель. Он несся стремглав по
лесу, сгорая от нетерпения сообщить поскорей Карак великую весть.
Старая лисица была уже дома и встретила Вука ворчанием:
- Что с тобой? Ты бежишь, как неуклюжая Му, и оставляешь следы, чтобы
Гладкокожий узнал, где мы живем.
Едва слушая Карак, Вук бросил на землю кошку.
- Я нашел Инь!
- Твою мать? - Старая лиса посмотрела на него удивленно.
- Нет, ее же убил Гладкокожий. Я нашел свою сестренку Инь. Она у
человека, который ходит с молниебойной палкой. Жива, но не может уйти. Я
принес оттуда Мяу и пообещал Инь, что мы придем за ней. - И он рассказал,
как нашел лисичку, едва помнящую о доме на берегу озера.
- Мы пропадем, - почесываясь сказала Карак. - Будет чудом, если мы не
пропадем. Там все полно опасности. Хорошо бы устроить подкоп под клетку
Инь. Но услышат Вахуры, и тогда нам конец. Я потом обдумаю все, а теперь
давай спать, ведь скоро рассветет.
Обе лисы лежали, свернувшись клубком, но ни та, ни другая не спали,
думая, как освободить Инь.
Ясная погода сменилась пасмурной, а позже и дождь пошел. Вук и Карак
тщетно прятались под густой листвой бузины. Там под них тоже подтекала
вода, и они дрожали от холода.