"Феогнид. Стихотворения" - читать интересную книгу автора

В дом, где крошку мою, рукой обхватив, целовал я
В шею и нежно в ответ губы шептали ее.

Перевод В. Вересаева


x x x

Бедность, даже чужую, всегда без труда распознаешь.
Бедность не явится в суд, нет на собраньях ее.
Всем она ненавистна, везде на нее нападают,
Вечно ворчат на нее, где бы она ни была.

Вот что, поверь мне, ужасней всего для людей, тяжелее
Всяких болезней для них, даже и смерти самой, -
После того, как детей воспитал ты, все нужное дал им
И накопил, сколько мог, много понесши трудов, -
Дети отца ненавидят и смерти отцовской желают,
Смотрят с враждой на него, словно к ним нищий вошел.

Перевод С. Апта


x x x

Что справедливо, что нет - не ведают низкие люди,
Страха не знают совсем, кары не ждут впереди:
Несколько первых шагов неуклюже пройдут - и довольны:
Думают: все хорошо, все превосходно у них.

Перевод С. Апта


x x x

Друг мой, с доверьем в душе, к любому из граждан из этих
Делать ни шагу не смей, клятве и дружбе не верь.
Даже если тебе призовут в поручители Зевса -
Он над бессмертными царь, - все-таки верить нельзя.

Перевод С. Апта


x x x

Граждане наши настолько к дурным порицаньям привыкли,
Что не хватает ума собственный город спасти.

Перевод С. Апта