"Феокрит. Идиллии (Отрывки) (Пер.М.Е.Грабарь-Пассек)" - читать интересную книгу автора

127 Рядом с Кипридою сядет Адонис с румяною кожей.
Он девятнадцати лет или восемнадцати, твой новобрачный;
130 Мягки лобзанья его, на губах его пух золотится.
Нынче ликуй, о Киприда, дождавшись любимого мужа;
Завтра же ранней зарей по росе мы, собравшися вместе,
К волнам его понесем, заливающим пеною берег.
Волосы с плеч размечем и, с плеч одеянья спустивши,
135 Груди свои обнажив, мы зальемся пронзительной песней.
Милостив будь к нам, Адонис, в грядущем году
благосклонен!
Мил нам приход твой, Адонис, теперь, и всегда, и вовеки.

Горго

145 Ах, Праксиноя, подумай, не прелесть ли женщина эта?
Знает, счастливица, много и голосом сладким владеет.
Время, однако, домой! Диоклид мой не завтракал нынче,
Он и всегда-то как уксус, а голоден - лучше не трогай.
Радуйся, милый Адонис, и к нам возвращайся на радость!



ИДИЛЛИЯ XI

КИКЛОП

[Эротика, как было указано, красной нитью проходит через все творчество
Феокрита. Любовь - болезнь; самое лучшее лекарство от нее - излить свою
страсть в песне. В этой идиллии такую любовную песню Феокрит, в соответствии
с основным жанром своей поэзии, вкладывает в уста мифического пастуха
киклопа Полифема (см. выше "Одиссею" и драму Еврипида). Чрезвычайно комичен
этот одноглазый великан-пастух, изливающий свою любовь к нимфе Галатее,
предлагающий ей опалить его, если он покажется ей слишком косматым, и
готовый отдать даже свой единственный глаз ради любимой.]


Против любви никакого нет, Никий, лекарства на свете.
Нет ни в присыпках, ни в мазях, поверь мне, ни малого
прока;
В силах помочь Пиэриды одни лишь. Лечение это
Очень легко и приятно, найти же его - труд не из легких.
5 Знаешь, пожалуй, его ты, как врач, да к тому же, я знаю:
Издавна Музы, все девять, особо к тебе благосклонны.
Как бы то ни было, встарь помогло земляку Полифему
Средство такое. В ту пору киклоп был влюблен в Галатею {*}.
{* Морская нимфа, дочь Нерея.}
Только лишь первый пушок на щеках у него показался.
10 Чувства свои выражал он не в яблоках, локонах, розах {4} -
В бешенство страстное впал он и прочее счел пустяками.
Стадо овечек с тех пор возвращалось в загон без призора