"Клод де ля Фер. Тайна замка Аламанти " - читать интересную книгу автора

Клод ДЕ ЛЯ ФЕР
Авторизованный перевод с французского В. Куклина. OCR:A_Ch

ТАЙНА ЗАМКА АЛАМАНТИ



Анонс

"...Граф отпустил мою руку - и в этой тьме словно пропал. Я больше не
чувствовала ни дыхания его, ни присутствия, не видела ничего, кроме темного
и разом сократившегося пространства, в котором жили лишь мой собственный
страх да густая липкость стен. О потные камни мне приходилось касаться,
чтобы не потерять себя в пространстве и не упасть... И я сделала шаг вперед
и вниз. Первая ступень..."

ГЛАВА ПЕРВАЯ,
в которой крестьянская девочка София спасается от смерти, впервые в жизни
поражает страшного врага и спасает слабое существо
1

1601 год от Рождества Христова. Ночную вазу я захотела иметь золотую.
Ушло на нее добрых полтораста испанских дублонов, да еще чеканщик присвоил с
полсотни, не считая работы. Но штучка получилась презабавная: шестнадцать
фавнов бесцельно домогаются у шестнадцати нимф, и лишь семнадцатый,
прижавшись лицом к прекрасному, как лунный свет, лону, вот-вот получит
доступ к тому курчавому островку, что лишь намечен между правой скулой и
шеей фавна.
Я приказала прорезать в графском троне дыру и сунуть вазу туда. А чтобы
сплетницы нашего прихода выдумывали злословий побольше и тратили время на
баснеописательство моих причуд, я приставила к графскому трону двух
мордастых великанов, велев им сторожить вазу так, словно это трон самого
французского короля.
Но тут тело мое покрылось прыщами, засвербело. Пришлось повелеть слугам
прорезать в моем платье потайные дыры, дабы на людях могла я скрести себя
ногтями <Судя по всему, графиня к старости заболела диабетом - болезнью
склонных к неумеренности во всем людей. (Здесь и далее примеч.
переводчика.)>. Но подобные телодвижения отвлекают внимание собеседников - я
это заметила. Потому решила использовать вместо ногтей специальный скребок.
Точнее сказать, присоветовал его изготовить мой личный врач - мавр,
выкупленный мною когда-то у испанского гранда и с тех пор не раз приходивший
мне на помощь в трудную минуту. Старик - лукавец преотменный, лгун и
шарлатан, как и все представители его мерзкопахнущего ремесла. Глупые советы
его мне нравится преображать силой ума и с помощью моего богатства.
Взять хотя бы этот самый скребок. Мысль о нем родилась, когда я
рассказала мавру, как во время беседы с маркизом Д-Эбрюльи я черканула себя
рукой по шее - и расцарапалась до крови. Лекарь предложил в качестве
лечебного средства либо подстричь ногти, либо завести скребок.
Сказано - сделано. Неделю спустя великолепной слоновой кости скребок
лежал передо мной на бархатной подушке, переливаясь огнями вправленных в