"Клод де ля Фер. Уйти от погони, или Повелитель снов " - читать интересную книгу автора

отобрать у меня сокровища Аламанти, а меня саму извести.
Тогда, тридцать пять лет тому назад, я не знала его, не обратила
внимания на этого серого человечка с крысиной мордочкой, метелкой волос,
торчащих из-под небольшой шапочки на голове. Как не знала и о том, что
Бальтазар - незаконнорожденный сын того самого Шарля де Касо, одного из
консулов городского управления Марселя, который за пять с чем-то лет до
моего приезда в этот город пытался сдать крепость десанту испанцев <17
февраля 1596 года испанский флот из 12 галер под командованием адмирала
Карло Дориа захватил лежащие близ Марселя острова Ратонио и Иф (известный
читателю по роману А. Дюма "Граф Монте-Кристо"). Таким образом, помощь
Марселю с моря была отрезана. Стоящий во главе заговора внутри Марселя Ш. де
Касо не сумел совершить измены до конца, так как был убит Пьером Либберта
мечом, а после проволочен по городу и сброшен со стен крепости в море.>.
Но этот самый Бальтазар Гюйно еще крепко насолит мне в этой жизни,
потому даже сейчас, избавившись от него, я при повторе этого сновидения Юлии
всегда останавливаю эту картинку и думаю о том, как это можно было оказаться
рядом со своим злейшим врагом - и не разглядеть его?

3

Совсем немного было в снах Юлии событий, связанных с людьми, которые
мне были по-настоящему близкими в те годы, когда мы с ней жили во Франции
при дворе веселого короля Анри Наваррского <Начиная со следующего абзаца,
отмеченного "звездочкой", и до следующей "звездочки" приведенный здесь текст
отсутствует во всех пока что известных изданиях романа "София - мать
Анжелики", но был обнаружен П. Люцци, о котором мы сообщали в приложениях
предыдущих томов книги, в рукописи самой С. Аламанти. По-видимому, лестная
характеристика, данная графине де ля Фер ее героиней, несколько смутила
писательницу и та, в силу своей скромности, решила опустить этот кусок в
своих изданиях. После некоторого спора мы решили, что будет все-таки
правильней напечатать этот отрывок, чтобы был более ясен характер
взаимоотношений этих двух великих женщин тогдашней Франции: Софии Аламанти и
Клод де ля Фер.>.
*Клод де ля Фер... Фрейлина королевы Маргариты <Подробнее о юности
знаменитой писательницы М. Наваррской см. в книге "Королева Марго" А. Дюма.>
и верная подруга моя. При этом особа высокоморальная, не изменившая мужу ни
разу. И это - при дворе короля Анри, рогатого, как пятнадцать оленей, и
охочего до дамских ласк, как все эти пятнадцать оленей во время гона. Она
была единственная, кто влепил пощечину Анри, когда тот хватанул графиню за
задницу и сказал какую-то сальность. Ей одной из всего двора отводили
отдельную комнату в Лувре и не селили ни с кем вместе, когда двор выезжал на
воды либо на войну. Ибо уважали...
Урожденная она была де ля Мур, зналась в детстве с моим первым мужем,
ибо почиталась его кузиной, а мужу своему графу Анри де ля Фер доводилась
сестрой четвероюродной, ибо роды эти не только соседствовали землями, но и
поддерживали майораты тем, что каждые четыре-шесть поколений вступали в брак
между собой. От нее я узнала, например, что муж мой не был по крови де ля
Муром - его нагуляла мать от короля Анри Второго, а бездетный граф де ля Мур
усыновил.
- Такое случается в древних родах довольно часто, - говорила мне