"Дэвид Ферринг. Клинок войны ("Сага о Конраде" #3) " - читать интересную книгу автора

Таунгар вспомнил его по тем временам, когда они оба воевали в Кислеве,
при осаде Праага. Он знал Конрада как великолепного бойца и, не сходя с
места, захотел нанять его инструктором в имперскую гвардию. Он обещал, что
если Конрад вступит в гвардию, то с миденхеймским мечом не возникнет никаких
проблем.
Предложение подходило Конраду как нельзя более кстати. Ему требовалось
задержаться в Альтдорфе на какое-то время, и он не собирался оставаться в
гвардии надолго.
Но сейчас выходило, что ему придется побыть имперским гвардейцем чуть
дольше, чем планировалось.
Меч часового оказался хорошим оружием, хотя и тяжеловатым и
недостаточно сбалансированным. Ему, конечно, не сравняться с клинком,
который Конрад держал в руке в пещерах под Миденхеймом; да и до имперского
меча, сломанного, когда Конрад пытался вытащить последний гвоздь из руки
Устнара, ему далеко.
На мосту было безлюдно, и Конрад перегнулся через перила и бросил меч в
мутные воды Рейка. Он не любил ходить безоружным, но нож матроса ему тоже
больше не нужен, поэтому тот последовал за мечом. Конрад вытащил из кармана
шапку и надел ее. Если его заметят, она поможет ему остаться неузнанным.
Он натянул шерстяную шапку на глаза и только тут заметил кровь на
правой руке. Кровь часового. Он скинул куртку и вытер кровь ее рукавом;
засохшие пятна с ладони пришлось оттирать слюной. После швырнул куртку через
перила. Свободные ботинки производили слишком много шума при ходьбе, и они
также очутились в реке.
Булыжники леденили босые ноги, а дыхание вырывалось изо рта паром.
Конрад заспешил к дворцу. Огромное строение чернело на фоне темного неба,
высокий шпиль заливало звездным светом.
Проникнуть в казармы, где он служил, будет потруднее, чем прорваться в
штаб войска. Впустить-то его впустят, но в том случае придется выдумывать
историю о том, куда подевалась его форма. Несколько часов назад, когда он
покидал расположение гарнизона, Конрад не собирался возвращаться; но сейчас
надо сделать вид, будто он никуда не отлучался. Поскольку у него не имелось
разрешения на выход за стены дворца, никто не заподозрит, что он его
покидал. Часовые видели, как он выходил за ворота, но они не знали о
запрете. У них нет причин докладывать о его уходе, и если повезет, никто их
не спросит.
Сейчас, ступая босиком, Конраду чудилось, что он вернулся в прошлое, до
того, как в его жизни появилась Элисса и перевернула все его существование.
Он не потерял умения растворяться в тенях и двигаться неслышно, чтобы
остаться незамеченным трактирщиком, на которого работал. К старым привычкам
добавились навыки, полученные за пять лет службы у Вольфа: уловки и
хитрости, необходимые, чтобы выжить в Кислеве, на границе между людьми и
мутантами.
Не раз Конраду приходилось пробираться за позиции противника, и хотя
враги во многом не дотягивали до уровня людей, зачастую их органы чувств
превосходили человеческие. Их называли звероподобными, а это значило, что
они не обладают благородными чертами людей, но сохранили чутье животных. Они
гораздо отчетливее видели в темноте, улавливали почти неслышимые для людей
звуки и могли обнаружить неприятеля по едва ощутимому запаху. Единственный
способ скрыть человеческий запах - замаскировать его другим, и Конраду уже