"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу автора

преисподняя, где горело настоящее пламя, и плясали черти, вразнобой колотя в
барабаны и трубя в трубы.
Королевский замок тоже был охвачен предпраздничной суетой.
Там было прохладнее, чем в нижнем городе, но коридоры заполонили слуги,
которые носились туда-сюда, нагруженные парадными одеждами и кувшинами с
вином, подгоняемые распорядителями, теснимые солдатами, сопровождающими
знатных вельмож и одетыми в их цвета. Утренняя служба* [*девять часов утра]
кончилась давным-давно, и близился час торжественной мессы. Герцог-сенешаль
приказал всем приглашенным явиться без оружия и в парадных одеждах - в честь
королевы Игрейны. Кортеж должен был выстроиться при первом ударе колокола,
проехать через нижний город, оцепленный королевской стражей, и подойти к
церкви, расположенной вплотную к крепостной стене. Лихорадка последних
приготовлений подействовала и на самых невозмутимых баронов, и
противоречивые слухи о том, в каком порядке им надлежит занять места в
процессии, в зависимости от ранга, уже начали будоражить умы и вызывать
пререкания.
Герцог Лео де Гран де Кармелид чувствовал себя выше всех этих
разногласий. Облаченный, несмотря на жару, в кольчугу и поверх нее - в
стальные черные латы, украшенные гербом Кармелидов - черный лев, стоящий на
задних лапах, с высунутым языком, на серебряном фоне, - он расхаживал по
длинному залу, откровенно выставляя напоказ длинный меч, висевший у него на
боку, несмотря на запрет Горлуа. Как старший брат королевы Игрейны, он
считал делом чести устраниться от всего этого маскарада и презрительно
поглядывал на баронов, разодетых в шелка, с завитыми, как у женщин,
волосами, обутых в сапоги из мягкой жеребячьей кожи, которые почтительно
склонялись перед ним, когда он проходил мимо.
Редко случалось, чтобы брат и сестра были до такой степени непохожи.
Игрейна была блондинкой, роста скорее невысокого, тогда как Лео - огромным,
словно варвар с Севера, черноволосым, и своими повадками и тяжелой поступью
походил на медведя.
Как и все остальные приглашенные, он узнал о смерти короля из того же
самого послания, в котором ему предписывалось явиться в Лот по приказу
королевы. Он ожидал, что сестра сразу примет его, уже заготовил речь, полную
нежности и участия, и был заранее готов принять регентство, которое она,
конечно же, не преминет ему доверить. Но, как и все остальные, он провел
ночь в замке, так ни с кем и не увидевшись, даже не удостоившись аудиенции у
этого проклятого Горлуа, и теперь с некоторым трудом сохранял маску
спокойного безразличия, которую выбрал для себя с самого начала.
Огромный зал мало-помалу заполнялся народом, отчего расхаживать
взад-вперед герцогу становилось все труднее. Но он находил некоторое
развлечение в том, чтобы наблюдать за придворными дамами в парадных одеждах,
с их лукавыми взглядами и высокой грудью, еще приподнятой с помощью шелковых
платков, завязанных прямо под ней, так что она едва не вываливалась из
вышитого корсажа* [*в Средние века уже была мода на высокую грудь, и
тогдашние красавицы изобрели что-то вроде современных лифчиков, куда
подкладывались шерстяные клубки, если природная величина груди была
недостаточной], на котором порой были боковые разрезы, позволявшие увидеть
тонкую нижнюю рубашку. От ответных взглядов у него порой теплело на душе.
Простые рыцари, облаченные, как и он сам, в доспехи, а не в эти дурацкие
маскарадные костюмы, приветствовали его кивками головы. Старые товарищи по