"Эми Фетцер. Смятение сердца " - читать интересную книгу автора

влага пропитала все вокруг, липла к коже, насквозь промокшие от пота
кожаные штаны напоминали нагретую промасленную ветошь, внутри которой тело
буквально варилось в собственном соку. Хантер старался не обращать внимания
на целый букет неприятных ощущений: в конце концов его одежда служила
наилучшей маскировкой, сливаясь с окружающим в надвигающемся сумраке.
Измученный и голодный, он с жадностью впился зубами в кусок вяленого мяса,
проглотил его полупрожеванным, запив из фляжки затхлой, до отвращения
теплой водой, которую никак не удавалось заменить свежей. Спать хотелось
отчаянно, но цель, к которой он стремился, была еще слишком далека - не
менее пяти дней хорошего хода. И это в том случае, если судьба не припасла
никаких неприятных сюрпризов.
Отерев рот тыльной стороной ладони, Хантер закрепил почти пустую
фляжку на поясе, посмотрел вниз и пошевелил пальцами ног, которые торчали
сквозь протертую насквозь кожаную обувь. Проклятие! Он не удивился бы,
обнаружив волдырь буквально на каждом! А что за вонь! Его не оттереть в
горячей воде и за пару часов, даже если извести целый кусок мыла! Ничего
странного: ему приходилось спать и в сточных канавах, и под заплесневелой
от сырости корягой, а животных, убитых, чтобы поесть, потрошить так быстро
и небрежно, что от каждой добычи что-то оставалось на одежде. Видит Бог, он
смертельно устал от всего этого.
Хантер помотал головой, отгоняя неуместные мысли, бессознательно
нащупал пакет, зашитый под одеждой, и решительно оттолкнулся от дерева.
Будь рядом случайный свидетель, он не заметил бы и следа слабости на его
лице, только упрямую решимость, только намерение выполнить свою задачу до
конца или умереть. Именно так и был настроен Хантер Мак-Кракен.
Однако ему удалось сделать не более сотни шагов. Впереди, там, где лес
расступался, давая место небольшой поляне, был виден сквозь поредевшие
стволы желтый язык пламени, вокруг которого сгорбилось в дремоте несколько
сидящих фигур. Отблеск костра выхватывал из темноты фургон с провиантом.
В первое мгновение Хантер покрылся ледяной испариной, потом медленно
отступил в чащу, откуда так стремительно выскочил несколько секунд назад.
Понимая, что где-то поблизости должны быть часовые, он весь превратился в
зрение и слух, намереваясь бесшумно их миновать. Первое побуждение -
расправиться с неприятельскими поставщиками - было им безжалостно
подавлено: он направлен в тыл конфедератов не для того, чтобы помешать
поставке продовольствия и медикаментов, а для того, чтобы доставить
секретное донесение. Ему и без того пришлось прервать немало жизней, чтобы
продвинуться туда, где он теперь находился.
Шаг за шагом он осторожно двигался вокруг поляны, стараясь проникнуть
взглядом в густеющий мрак. Левее обнаружилась пара часовых, которых он
вовремя заметил и обошел, нырнув под навес из низких ветвей и опустив их за
собой медленно и бесшумно. За этой надежной завесой он выпрямился... и
почувствовал прикосновение к горлу холодной стали ружейного дула,
сопровождаемое щелканьем взводимого курка.
- Сма-атри-ка, что тут у на-ас... - протянул, словно пропел, голос с
безошибочно отличимой гнусавостью, свойственной большинству южан.
Рука Хантера поползла к револьверу, потом, помедлив, нащупала рукоять
ножа. Если был хоть один шанс не потревожить остальных, им нельзя было
пренебрегать.
- Не де-оргайся, синебрюхий! - продолжал конфедерат презрительно.