"Эми Фетцер. Любовь не знает преград " - читать интересную книгу автора

Шторм надвигался с такой скоростью, которой никому еще не приходилось
видеть. Сделав все что нужно, люди спрятались в подпалубных помещениях.
Фрегат швыряло по гигантским волнам, как скорлупку; потоки воды обрушивались
на левый борт, смывая в морскую пучину все, что попадалось на пути.
Капитан сам стоял за штурвалом, уверенной рукой направляя корабль в
сторону от смертельно опасных рифов, окаймляющих острова. "Морская ведьма",
боевой корабль с тяжелым вооружением, недавно пополнивший запасы
всевозможного провианта для долгого плавания, шла загруженная по самую
ватерлинию. "Ведьма" тяжело, но уверенно пробивалась сквозь шторм, который,
как разгневанный родитель, наддавал ей по заду. Высокий нос корабля,
украшенный деревянной резной женской фигурой, зарывался в волны, пенящиеся
потоки воды перекатывались через палубу.
- Все вниз! - выкрикнул капитан. Ураганный ветер унес его слова.
Те немногие, что оставались в рубке, были рады выполнить команду,
только мистер Торп отрицательно покачал головой.
- Вам одному не справиться! - прокричал он в ответ.
- Это приказ, черт побери!
Молодой человек почувствовал на себе обжигающий, несмотря на потоки
воды, взгляд капитана. Гэлан Торп понял, что тот в ярости. Первый помощник
коротко кивнул и, хватаясь за переборки, двинулся к выходу. На пороге он
позволил себе оглянуться. Капитан Блэкуэлл, без дождевика, босой, в
распахнутой на груди рубахе, крепко держал мощными руками штурвал, и это ему
удавалось не без труда. В обычных условиях они бы просто отдались на волю
шторма и понеслись по ветру, но здешние предательские воды не позволяли
такой роскоши. Гэлан широко раскрытыми от страха глазами увидел, как над
левым бортом выросла гигантская водяная стена, и перевел взгляд на капитана.
Тот оставался невозмутим. Стена рухнула, и Гэлан Торп в мгновение ока нырнул
вниз.
Женщина по-прежнему крепко обнимала дельфина. Голова покоилась на его
широкой гладкой спине, позади плавника. Она слышала, как он дышит, выпуская
воздух из отверстия рядом с ее лицом. Эти звуки как-то успокаивали: он спас
ей жизнь, не дал утонуть. Чем она может наградить его? Только именем.
Ричмонд - Великий Покровитель. Одной рукой бедняжка держалась за плавник,
другую опустила в воду, во время шторма она, кажется, сильно повредила ее,
боль отдавалась даже в шее. Болела и левая лодыжка. Обгорелые плечи
невыносимо саднило от соленой воды, и каждая новая волна только добавляла
мучений. Как только шторм промчался, солнце вновь проявило свой крутой нрав.
Кожу стянуло, губы пересохли и потрескались, пустой желудок сводило
судорогами от рвотных позывов. Жажда становилась невыносимой.
Тэсс огляделась вокруг. В лазурной воде мелькали стайки разноцветных
рыбешек, они подплывали близко и играли вокруг ног. Но что это? В сотне
ярдов стоял с повисшими парусами двадцатичетырехпушечный фрегат! И дельфин
плыл прямо к нему!
Внезапно один из моряков, занимавшихся ремонтом судна, вытянул руку и
закричал: "Человек за бортом!"
Капитан Блэкуэлл нахмурился, оглядывая зеркально ясную поверхность
моря.
- У нас все на месте, мистер Торп? - обратился он к помощнику, поднося
к глазам подзорную трубу.
- Так точно, сэр, мы никого не потеряли, - заверил тот, заметив горящий