"Эми Фетцер. Любовь не знает преград " - читать интересную книгу автора - Я видела их на туристской карте. Может, вы запамятовали, что я-то
по-прежнему живу в двадцатом веке? - Нет, леди Рэнфри, - откликнулся он, опустив плечи. - Я ничего не забыл. - С этими словами капитан Блэкуэлл покинул каюту. *** Капитан Блэкуэлл стоял на корме, опустив подзорную трубу. Губы его превратились в одну тонкую линию. Корабль резко набирал ход. Балласт смещен, паруса выбраны втугую. Демонстрация силы - ясный признак того, что он стремится к бою. - Скорость ветра, мистер Финч? - Двадцать узлов, сэр. - Наша? - Почти двенадцать, сэр. Капитан выругался сквозь зубы и прищурился, глядя на заходящее солнце. Бриг шел неплохо, может, даже чуть быстрее. Судя по виднеющейся над водой ватерлинии, трюмы его пусты. Значит, они вряд ли рассчитывают на дальний поход. - Мистер Торп, поднять все паруса! Сейчас эти олухи получат все, что заслуживают. Переливисто зазвучала боцманская дудка. Матросы кинулись по снастям вверх, на реи. - Мистер Поттс! - Я, сэр! - Так точно, кэптен! - вспыхнул моряк, расправляя плечи и вытягиваясь в струнку. Он отвечал на судне за состояние носовой части. Глядя прямо в холодные зеленоватые глаза, Поттс отрапортовал: - Носовые пушки заряжены и готовы к бою. Капитан коротко кивнул и начал опрашивать артиллеристов с пушечной палубы. Связь с ними осуществлялась через узкие переговорные трубки, проходящие сквозь палубу. Капитан стоял на юте, широко расставив ноги. Свежий ветер плотно прижимал к телу темную рубашку. Под тонкой тканью рельефно проступала мощная мускулатура. Величественная фигура капитана Блэкуэлла вселяла уверенность в готовящийся к бою экипаж. Дэн спокойно следил за приближением вражеского брига. "Морская ведьма" была прочным, маневренным, тяжеловооруженным кораблем; кроме того, управление ею для капитана представляло не больше проблем, чем собственное дыхание. Хотя солнце быстро катилось за горизонт, у фрегата было еще одно преимущество: черная окраска корпуса и черные паруса. Цепким взором Блэкуэлл еще раз окинул морской простор и удовлетворенно кивнул. В подзорную трубу уже можно было различить вооруженных людей на борту; он насчитал менее восемнадцати стволов; справиться с ними он мог бы и половиной своего экипажа. Дэн молча попросил Бога надоумить их, ради их же пользы, не ввязываться в бой. "Еще один твой защитник, Филип? Подлый трус", - подумал он. Хорошо бы этот презренный червяк тоже оказался там; Блэкуэлл горел желанием встретиться с ним в очной схватке. В какое-то мгновение Дэн вспомнил своего отца - слабого, бледного, сломленного, покинутого фортуной. Его дом разграблен и разрушен. А Дезире! |
|
|