"Эми Фетцер. Ирландская колдунья " - читать интересную книгу автора - Слушай, милая леди... - зарычал он, но Фиона выразительно указала
куда-то в сторону, и слова застряли у Реймонда в горле. Он тупо уставился на обочину. Фиона как ни в чем не бывало помахала рукой Шинид и ее дружкам. Все трое по прежнему сидели на земле и ошарашено таращились на дорогу. Шинид опомнилась первая. Она вскочила, потирая ушибленное место пониже спины, и возмущенно крикнула: - Ты меня ударила! У Фионы тоскливо сжалось сердце, хотя она понимала, что только чудом успела спасти свою дочь от ужасных копыт. - В следующий раз будешь слушаться старших! - строго произнесла Фиона и наградила свою строптивую дочку самым суровым взором. Шинид виновато потупилась, и вся троица бегом припустила подальше в лес. Оставалось лишь надеяться, что девочка сразу вернется домой, под опеку Коллин. Фиона вздохнула, не в силах подавить тревогу. Даже без помощи словоохотливой Шинид мальчишки украсят сегодняшнее происшествие сказочными подробностями так, что к вечеру вся деревня будет шушукаться о том, как по приказанию ведьмы земля разверзлась под копытами у англичан и поглотила всадников вместе с конями. - Чем ты успела обидеть эту малышку? Фиона растерянно обернулась. Обращенный на нее инквизиторский взор вовсе не располагал к откровенности, и она коротко ответила: - Мне пришлось столкнуть ее на обочину. В этом не возникло бы нужды, если бы вы смотрели на дорогу! - "Или если бы Шинид не приспичило поупрямиться именно в этот момент". седло свои рукавицы. - Неужели вам удалось хоть что-то разглядеть из-под этой железной заслонки на вашем шлеме? Рыцари из свиты дружно захохотали, и Реймонд сердито буркнул: - У тебя слишком острый язычок, милая барышня! - Ах, сэр рыцарь, это отнюдь не самый ужасный из моих недостатков! Если мне не изменяет память, совсем недавно меня обвиняли в том, что я не в своем уме! Реймонд и сам не знал, злиться ему или смеяться вместе с остальными. Тонкая рука с удивительным изяществом поднялась к краю капюшона, и он невольно затаил дыхание в надежде увидеть лицо женщины. Плотная ткань накидки упала на плечи. На Реймонда посмотрели до боли знакомые голубые глаза. В тот же миг ему стало не до споров. - Черт побери! - невнятно вырвалось у сэра Алека. Николай чертыхнулся на своем родном языке. Но Реймонд не слышал их: ошеломленный красотой Фионы, он едва дышал. Глаза могли показаться ледяными, но в их загадочной глубине можно было различить доброту и душевное тепло. Реймонд и сам не понимал, что заставило его поверить в доброту столь язвительной и дерзкой особы, единственным неоспоримым достоинством которой можно было считать лишь внешнюю красоту. Черты лица молодой женщины поражали своей безупречной чистотой - так же, как нежная кожа. Шелковистая. Белая. Очаровательная. Величавое движение головы - и получившие свободу роскошные локоны рассыпались по плечам, едва не доставая до земли. Чуть слышно зазвенели |
|
|