"Эми Фетцер. Ирландская колдунья " - читать интересную книгу автора

- А из тебя так и прет грубость и глупость, де Клер! - вспыхнула
колдунья, - И не думай, что ты можешь без конца оскорблять меня и оставаться
безнаказанным только потому, что до сих пор ни у кого не хватало духу ткнуть
тебя носом в твои собственные грехи!
Черт побери, он физически ощущал жар, исходивший от ее кожи!
- А у тебя хватит? Валяй, я слушаю!
- Боюсь, список окажется слишком длинным! - Она небрежно отмахнулась от
этой щекотливой темы и моментально изменила тактику: - Послушай, неужели в
детстве твоя мать не рассказывала тебе на ночь сказки?
- Да, рассказывала, - признался Реймонд с таким видом, будто не смел
сказать неправду под угрозой немедленной кары.
- Вот! - Фиона указала на землю и лес в заповедной лощине. - Вот откуда
они пришли.
Де Клер запрокинул голову и расхохотался так, что у нее побежали
мурашки по коже. Стараясь сдержать раздражение, Фиона сложила руки на груди
и стояла молча, нетерпеливо притопывая ногой, дожидаясь, пока он успокоится.
А Реймонд покачал головой, уже не скрывая издевки. Да эта шарлатанка
окончательно рехнулась!
- Нет, дорогая! Эти сказки достались нам от сказителей и менестрелей!
Но я не могу не отдать должное твоей изобретательности, - он даже пару раз
хлопнул в ладоши, изображая аплодисменты, - это была превосходная попытка.
Желаешь предпринять что-нибудь еще?
Фиона не выдержала и низко зарычала, стиснув кулаки. Реймонд замер от
восторга. Какой артистизм! Она рычала совсем как большая дикая кошка из
джунглей. Он видел такую в клетке у арабского принца. Грациозное создание в
драгоценном ошейнике, черное как ночь и покорное хозяйской руке. Де Клер был
так очарован этим зверем, что невольно шагнул вперед и дотронулся до
шелковистой черной шкуры.
- У тебя тоже есть когти? - внезапно спросил он.
- Я выпускаю их только по особым случаям, - процедила Фиона сквозь
стиснутые зубы.
- Насколько особым? - С легкой улыбкой Реймонд прикоснулся к подбородку
чародейки, заставляя ее поднять лицо.
- Тебе не выжить, если я ударю.
- Это вызов, малышка?
То, с какой легкостью этот мерзавец играет ее чувствами, разбудило в
Фионе новую волну гнева, мигом развеявшую наваждение. Она отшатнулась и
выпалила:
- Это предупреждение, де Клер! Для тех, кто слишком высоко задирает
нос!
Он озабоченно зацокал и спросил:
- И что же ты со мной сделаешь? Наведешь чары? Напоишь отравой?
Едва последние слова слетели с губ, как от его игривого настроения не
осталось и следа. Реймонд попятился, с испугом осознавая, что не заметил,
как оказался околдован деревенской шарлатанкой.
- Не смей шутить с тем, о чем не имеешь понятия! - предупредила Фиона.
- Тебе не надоело говорить загадками?
- Мне нет нужды доказывать, кто я такая, сэр рыцарь. Зато тебе
постоянно приходится доказывать мне, что твоя воля сильнее!
- А разве не так?