"Поль Феваль. Королевские бастарды ("Черные Мантии" #7) " - читать интересную книгу автора

загорелись.
- Вот она, моя сила! - воскликнул он. - Я стану ее господином! А ты
убирайся! Вон отсюда!
Герцог откинул одеяло и спрятал под него шкатулку.
- Видишь, я обо всем подумал, - с самодовольной улыбкой заявил
больной. - Она ее не найдет. Я обману ее. А ты - вон! Вон отсюда! Она уже в
саду, она бежит ко мне, своему повелителю! Убирайся немедленно!
Герцог схватил стакан и запустил им в Морана, тот метнулся к двери и
захлопнул ее за собой, а стакан разбился о стену.
В ту же секунду распахнулась противоположная дверь. Прекрасная Анжела с
искаженным от горя лицом, забыв опустить вуаль и застегнуть накидку, едва
дыша и с трудом держась на ногах, вбежала в гостиную.
Взглянув на женщину, герцог торжествующе вскрикнул.
- Подойди! - властно проговорил он. - Я разучился умолять, я понял, что
мое дело - приказывать, а твое - с обожанием взирать на меня.
Неверными шагами Анжела пересекла гостиную. Женщина не поняла слов
герцога, она их не слышала. Рухнув у изножья кровати, голосом, полным
страдания, невольно трогающим сердце, красавица произнесла:
- Они похитили моего сына! Вашего сына, Вильям! Виной всему -
чудовище-маркиз!
Но и герцог не услышал, не понял слов Анжелы. Все с тем же выражением
лица он бормотал:
- Как же ты хороша, ты стала еще прекраснее, распустив волосы, подойди
же, поцелуй меня, ты должна это сделать, ты моя жена...
- Мой сын! Мой сын похищен! - рыдала герцогиня, протягивая руки к де
Клару. - Наш ребенок - поистине золотой мальчик, сказал этот негодяй. Я
прятала свое дитя.. Вы упрекали меня за то, что я не люблю его... Но
посмотрите на меня, вы видите, как невыносимо я страдаю!
- Красавица! - шептал больной. - Ты никогда не была столь ослепительна!
Я хочу умереть в твоих объятиях!
Продолжая бормотать, герцог попытался подняться с постели.
Анжела кинулась к нему, желая его поддержать, и он вцепился в нее. Руки
его дрожали. Это была агония...
- Вам нельзя умирать, - в отчаянии вскричала женщина, пытаясь
отстраниться от зловещего поцелуя, - а губы больного жадно искали в это
время ее губ. - Вы должны жить, и я буду вас любить, Вильям. Вы богаты, вы
могущественны! Вы можете поднять на ноги весь Париж, всех, кто способен
кинуться на поиски - и найти нашего сына! О, Вильям, услышьте же меня!
Верните мне мое дитя!
Эта страстная мольба, казалось, дошла до сознания герцога. Что-то
забрезжило в хмельном мозгу умирающего.
Ибо герцог де Клар и в самом деле умирал. Искусственное оживление,
которое пока поддерживало его силы, должно было вот-вот исчезнуть - и уже
навсегда.
- Твой сын, - шептал больной, прижимая холодеющие губы к перекошенному
рту Анжелы, - наш сын, маленький принц де Сузей, герцог де Клар! Он навеки
связал нас. Ты видишь, я уже не прошу, я приказываю, я - твой господин! Люби
же меня!
- Ты найдешь его? - спрашивала Анжела. Материнское горе было сильнее
ужаса, который внушал ей этот живой труп.