"Поль Феваль. Черные Мантии ("Черные Мантии" #1) " - читать интересную книгу автора

всего нас около сотни приятелей, может быть, около двухсот, и все
однокашники, так сказать, ветераны, выпускники школы Балансьель. Время от
времени мы оказываем друг другу небольшие услуги, так, чтобы дружба не
слабела... Значит, я говорил тебе о муже, да, старина?
- Вы мне сказали...
- Карты, вино и красотки! Я не против мужа, Жан-Батист, если тебе так
хочется. Какого ты предпочитаешь: брюнета, блондина? Мое слабое сердце не
может сделать выбор. Ты веришь в Верховное существо? Да? Я не стану тебя
осуждать. Этой верой живут все народы мира. Остерегайся только крайностей
вроде ночи святого Варфоломея. Какая дрянь этот Карл IX, правда? Чего
смеешься-то? Мне вот не до смеху. И кстати: что касается мужа, то это я
погорячился.
В тоне Лекока звучала едкая насмешка. А наш молодой эльзасец как
человек, так скажем, строгих правил, привык понимать слова в их буквальном
смысле, к тому же его немало удивлял тот диковинный парижский жаргон,
которому, как известно, предстояло вытеснить язык Боссюэ. Он слушал, раскрыв
рот, всю эту белиберду, и ему даже не пришла в голову мысль, что его
компаньон лишился рассудка. При всей наивности Ж.-Б. Шварц трезво смотрел на
вещи. Он подумал, что эта пустынная дорога - место весьма подходящее для
убийства. И ему стало по-настоящему страшно. Особенно его взволновали
последние слова господина Лекока. Он смутно сознавал, что проник чересчур
глубоко в некую опасную тайну.
Дорога пролегала в ложбинке, и небо над окаймлявшими ее по обе стороны
высокими изгородями посерело в свете наступающего утра. Ж.-Б. Шварц уголком
глаза наблюдал за своим товарищем. Если бы дело дошло до драки, то мы бы не
поставили на Ж.-Б. Шварца, чья худосочная фигура лишь оттеняла бравую осанку
его соседа; но внимательно всмотревшись в это угловатое создание, в эти
настороженные, проницательные глаза, мы бы поняли, что наш эльзасец вовсе не
из тех, кто с безропотностью курицы позволит с собой расправиться.
Господин Лекок внезапно повернулся к Ж.-Б. Шварцу и посмотрел на него
сверху вниз. Настроение у него было хорошее; вид молодого эльзасца заставил
его расхохотаться.
- Эге, Жан-Батист, - воскликнул он, - да у вас такой вид, будто вы
только и боитесь, как бы вам пулю в лоб не всадили. В газетах ведь пишут,
что такое случается, правда? Ну-ка, постой, приятель! - прервал он свою
тираду, внимательно вглядываясь в Жана-Батиста. - А ведь ты способен
постоять за себя, да-да! Впрочем, на чем мы остановились? На муже? Нет, на
Верховном существе. Верховное существо - это вроде как распорядитель в
большой лотерее. А вам бы хотелось угадать все пять номеров, Жан-Батист?
Под взглядом коммивояжера в глазах Шварца появилась уверенность. Он
холодно и спокойно ответил:
- Смотря по обстоятельствам, господин Лекок.
- Так, так! - продолжал последний. - Хочешь, чтобы тебе выложили всю
правду, Жан-Батист?
- Нет, - твердо ответил Шварц. - Если вы совершили преступление, я не
хочу этого знать.
- Великолепно! - проворчал коммивояжер. - Все вы такие. Ну ладно,
старина. Был-таки такой муж! Доволен?
- Да, - ответил Шварц. - И вы мне обещали сто франков за оказанную мною
услугу, на случай, если муж вас заподозрит.