"Конрад Фиалковский. Вид HOMO SAPIENS" - читать интересную книгу автораКОНРАД ФИАЛКОВСКИЙ
ВИД HOMO SAPIENS Печатается по изд.: Фиалковский К. Разновидность homo sapiens: Пер. с польск. - М.: "Молодая гвардия", 1986 (Искатель, № 6), с испр. Пер. изд.: Fialkowski К. Gatunek homo sapiens: в сб. Pialkowski К. Kosmodrom.- Warszawa: Iskry, 1976. c перевод на русский язык, "Молодая гвардия", 1986. Ако заглушил двигатель, и едва различимая вибрация корпуса исчезла. - Мы на месте, - сообщил он. - База находится там, за хребтом. - Он показал на многоярусный горб скалы, отчетливо видный на основном экране. - Полагаю, здесь нас никто не заметил, - добавил он. - Ты точно произвел посадку. Еще несколько метров, и нам бы из этого милого места никогда не выбраться. Лунная скала, на выступ которой они сели, в рассеянном солнечном свете была довольно хорошо видна. За выступом начиналась пропасть, черная и непроницаемая, как сам Космос. - Да, там расщелина. До нее рукой подать - всего несколько десятков метров. Но я видел ее на радаре, - объяснил Ако. - Посадка в твоем стиле, Ако. Ако засмеялся. - Ты переоцениваешь мои склонности. В полетной инструкции задача поставлена именно так: прилуниться на участке, недоступном наблюдению с больше подходит для скалолазания, чем для посадки. Мы все-таки на Луне, а не на Земле. - Ну ладно, не заводись. Это только начало. Впереди - прогулка по лунным кратерам, потом сама база... - Я тоже думаю, что основные волнения у тебя еще впереди, - заключил Ако, и Вар тщетно пытался выискать хотя бы следы улыбки на его лице. - Посмотрим, - ответил он неопределенно. - Во всяком случае, при любых обстоятельствах имей в виду, что я возвращаюсь на базу и мы дежурим на условленной волне. И очень прошу тебя, Вар, как товарища: заметишь что-нибудь необычное - сразу же передай вызов. Не жди до последнего. - Ну, я не стану беспокоить вас по мелочам. И потом, что со мной может случиться в конце концов? Через два дня ты вернешься. Кроме того, я захватил с собой контейнер с дезинтегратором. Вар пожал плечами и протянул руку к шлему. - Нельзя быть уверенным, что с тобой ничего не может случиться. Сет уже вторую неделю не выходит на связь. Вар не ответил. Он надел шлем и отрегулировал клапаны. Потом встал с кресла, взял контейнер - алюминиевый цилиндр внушительных размеров, но здесь почти невесомый, и вышел через шлюзы наружу. Корабль притаился в тени скалы, и только торчащие над корпусом антенны светились на ее фоне. Вар добрался до того места, где кончалась тень и начинались тепло и солнце, и прощально взмахнул рукой. Ему показалось, что скала вздрогнула, когда стартовал Ако. Вар еще некоторое время следил за |
|
|