"Лиз Филдинг. Забудь и улыбайся " - читать интересную книгу автора - Это недопустимо. Я поговорю с Салли.
- Становитесь в очередь, - ответила Джекки. - Не вы один этого хотите. Но вы не сможете сделать это до завтрашнего утра. Она сейчас на пути в Китай. - В Китай?! - Да, на родину шелка, - послышался детский голосок. Они оба оглянулись и увидели Мэйзи, стоящую в дверях. В ответ на вопрошающий взгляд Гарри она лишь пожала плечами. - Во всяком случае, так сказала Джекки, когда говорила по телефону. - Ты подслушивала? - смущенно спросила Джекки. Она, наверное, пытается вспомнить, не сказала ли чего-нибудь такого, чего не должна была слышать Мэйзи, догадался Гарри. - Нет, я просто ждала, когда вы закончите, - невинно ответила Мэйзи. С этими словами девочка повернулась и скрылась в доме. Собака последовала за ней. - Когда Салли прибудет в Китай? - спросил Гарри. - Понятия не имею. - Джекки достала сумку с почтой и закрыла машину. - Полагаю, завтра. Если будет остановка в пути, она сможет прочитать ваши сообщения раньше. Здесь будет полночь, и Седина, учитывая разницу во времени, подождет, пока у нас не наступит утро. Гарри сомневался, что разница во времени может послужить помехой для его кузины. Он был уверен, Салли просто будет тянуть время, ожидая, что все сделают за нее. - Получается, я буду вынужден терпеть вас здесь целую ночь? - Спасибо за гостеприимство, - Джекки отблагодарила его ледяной это решение. Намекнуть на то, что в один прекрасный день он пожалеет о своей невоспитанности. - И за чай. Хотя это была теплая вода. Во сколько у вас обед? - Можете приготовить его, когда захотите, мисс Мур. Что касается чая, я всегда пью такой. Он даже не покраснел при этой явной лжи. Он просто хотел, чтобы она уехала, и был готов добиться этого любыми средствами. Джекки уставилась на него. - Вас что, запрограммировали? - Не понял. - Наверное, в какой-нибудь лаборатории вам вставили в голову микрочип с набором шовинистических фраз. - Зачем? - удивился Гарри. - Я всегда был склонен думать, что это заложено в генах. - Эту сказку придумали мужчины, чтобы уклониться от работы по дому. - Возможно, - признал он. - Хотя, согласно моей теории, ее придумали несчастные женщины, чтобы оправдать свою неспособность к самоконтролю. Гарри с интересом отметил, что глаза девушки приобрели серебристый оттенок. Это говорило о том, что ее терпение на пределе. - Я только спросила, во сколько вы едите, - продолжила Джекки, сохраняя внешнее спокойствие, - чтобы не беспокоить вас. Но вы, разумеется, всегда можете выпить с нами чаю в пять часов. - У меня нет подходящего костюма. - Мы простим вам это упущение. |
|
|