"Лиз Филдинг. Забудь и улыбайся " - читать интересную книгу автора

сочетались с самодовольством. Тогда, поддавшись внезапному порыву, Джекки
взяла его за руку, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
На мгновение показалось, что время остановилось. Никаких звуков и
движений, даже со стороны Мэйзи. Казалось, будто этот миг продлится целую
вечность, когда в его взгляде Джекки уловила что-то такое...
Этот миг был поистине волшебным. Ей казалось, что она может видеть
сквозь скорлупу, которой Гарри защитил себя от внешнего мира, и ее сердце
наполнилось радостью. Но волшебный миг продлился до тех пор, пока она не
наткнулась на зияющую черную пустоту, имя которой было боль.
Испытав на себе действие этой разрушительной силы, она вздрогнула и
потеряла равновесие, как от сильного удара. Но Гарри поймал ее, обвив рукой
за талию.
Улыбка исчезла с его лица, когда он едва слышно произнес:
- Вы сильно рискуете, Джекки Мур.
Она сглотнула, вполне осознавая тот риск, которому подвергалось ее
хрупкое сердце.
- Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
- Да, - ответил он. - Но, рискнув однажды, можно расплачиваться всю
жизнь.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Гарри знал, что играет с огнем. Несмотря на то что он вел себя грубо,
на то что прилагал всяческие усилия, чтобы держать Джекки на расстоянии, она
продолжала тянуться к нему, пока наконец не коснулась ею. И не только
физически. Этой женщине удалось проникнуть туда, куда за последние пять лет
не удалось проникнуть никому.
Даже ему самому.
Всякий раз, когда он смотрел на нее, разговаривал с ней, она
становилась ближе и влекла его за собой.
Может, у Джекки и не было зонтика, как у Мэри Поппинс, но все равно в
ней было что-то волшебное.
Почему она не боялась его?
Любой, увидев надпись "Не входить!", непременно подчинился бы, но она
упрямо проигнорировала ее. Только что она поцеловала его, а он положил" ей
руку на талию, думая лишь о том, как бы ответить на ее поцелуй.
Поцеловать ее по-настоящему.
Ему следовало бы позволить ей упасть в ванну. А еще лучше упасть туда
самому. Вода помогла бы погасить огонь, который горел у него внутри.
Эта женщина нарушила плавное течение его жизни, свела на нет все его
усилия подавлять любые эмоции. Он почувствовал, что может вернуться к своей
работе.
Джекки была настоящей возмутительницей душевного спокойствия, и этому
следовало непременно положить конец. Но она излучала доброту и нежность,
которые влекли его, как тепло очага в холодную зимнюю ночь.
Он вед еще обнимал ее, разрываясь между разумом и чувствами. Ее веки
затрепетали, с приоткрытых губ сорвался тихий стон. Гарри знал, что никакая
сила на земле уже не сможет его спасти.
Джекки почувствовала мимолетное прикосновение его губ. Это не было
похоже на поцелуй в обычном смысле этого слова. Он сделал это лишь для того,