"Лиз Филдинг. Тайная свадьба" - читать интересную книгу автора - Вот думаю, не снится ли все это.
- На всякий случай ущипни себя, - посоветовал Том. Нежность в его взгляде превратилась в озорные искорки. - Могу помочь. Рука Тома прошлась по изгибу ее бедра, по верхней части ноги, словно искала подходящее место. Но так как одновременно он ее поцеловал, то только стук в дверь убедил Молли, что она проснулась. - Не обращай внимания, - посоветовал он. - Скорее всего принесли чай. - Чай? Боже мой, а который сейчас час? - Расслабься, родная. Том возобновил мягкое исследование губами ее шеи, но Молли схватила его за руку и посмотрела на наручные часы. - Вот черт. Дай мне подняться, Том. Пожалуйста. У меня семинар через полчаса. Он сдался неизбежному и перевернулся на спину, глядя, как жена накинула халат и подвязала его на талии. Молли пыталась собраться с мыслями, но они, похоже, не желали прощаться с одной темой. С Томом. Надо прекратить таращиться на него и вспоминать прошедшую ночь. Пора позвонить домой, настойчиво напомнила она самой себе. Прямо сейчас. Скорее всего, Гарри сводит Энджи с ума, дожидаясь звонка. Молли потянулась за трубкой. Успеет ли она потом быстренько принять душ... вместе с Томом? Нет! За чашкой чая придется просматривать заметки, времени даже на полноценный завтрак не хватит. Внезапно она вспомнила о еще одном позабытом деле. - Вот черт, - повторила она, и Том выразительно выгнул брови. - Надо позвонить Джерри. - Джерри? - повторил он удивленно. - Я думал, что его зовут Гарри. Том знает про Гарри. На протяжении долгой и блаженной ночи, проведенной в страстном исследовании друг друга, они оба жаждали только прикосновений, только объятий. У них впереди много времени для "почему" и "как". По крайней мере, так ей казалось. Но Том, похоже, не собирался ничего спрашивать. Он не задал ни одного вопроса о сыне, хотя с самого начала знал о его существовании. И в эту долю секунды она еще раз убедилась, что Том это сделал. Она словно наяву увидела чек, который положил перед ней отец. На чеке стояла печать кассира, доказывая факт предательства, совершенного ее молодым мужем. И хочет провернуть это еще раз. Рассказал смехотворную историю о том, что участвует в семинаре, чтобы отточить собственную технику. И это звездный Том Гаррик! Тогда и инцидент на парковке тоже подстроен. Умело притворился, что не узнал собственную жену. Писательский мир очень тесен. Вероятно, Том случайно узнал, кем стала его бывшая, немного покопался в сплетнях и вот... готов новый план добраться до золотой жилы. Чарльз Харрингтон без ропота заплатил за свободу своей глупой, влюбчивой дочери. Интересно, сколько бы он доплатил, чтобы держать под контролем единственного внука? Том невероятно умный. Она ничего не заподозрила, когда он устроил обмен двух их номеров на один. Зазвонил телефон. Раз, два, третий раз, пока Молли |
|
|