"Евгений Филенко. Мужчина и женщина в стране озер" - читать интересную книгу автора Дорис тоже узнала его. И прежние, уже порядком позабытые антипатии
пробудились в ней с новой силой. Меньше всего она хотела быть спасенной от гибели этим разнузданным юбочником и горлопаном с "Геркулеса". Ей невыносима была сама мысль о том, что он оказался первым, увидевшим ее наготу. В то же время она вынуждена была признать, что вел он себя достойно, выглядел мужественно... во всех отношениях. И, очевидно, пользовался успехом у женщин по заслугам. Они оглянулись одновременно. - Ну, что вам еще?! - Хотел посмотреть, не ест ли вас кто-нибудь! - Думаю, вас бы это только обрадовало! - Но я не желал бы стать вторым блюдом! - Вами он побрезговал бы! - А вами бы отравился! Эйнола оскалилась, как дикая кошка, сжала кулаки и, начисто позабыв о стыдливости, шагнула навстречу Амелинчуку, который и не думал на этот раз отступать. Несколько мгновений они стояли лицом к лицу, трясясь от злости. "Все-таки она хорошенькая, - вдруг подумал Тикси. - Хотя и сатана характером." "Ах, если бы мой "второй" походил на него, - подумала Дорис. - И в то же время не был им..." - Какого черта, - сказал Тикси, отводя взор. - Кажется, мы попали в одну передрягу. Что мы собачимся? Нужно как-то выпутываться. А уж потом постараемся оказаться как можно дальше друг от дружки. - Согласна, - произнесла Эйнола, опуская глаза. - Но это не повод, - Я вас не разглядываю. Но коли здесь живут ТАКИЕ хозяева, мне просто необходим полный круговой обзор. И я не виноват, что иногда в его зону попадаете вы. Я забочусь о вашем же благе. До ваших прелестей мне нет никакого дела... - Мне до ваших - тоже! - сказала она с нескрываемым раздражением. 17 Дорис сидела неподалеку, поджав ноги и осторожно расплетая свалявшиеся в колтун волосы. Будто отдыхающая русалка, только без дурацкого рыбьего хвоста. Она делала вид, что целиком поглощена этим занятием и потому не обращает внимания на редкие косые взгляды, что бросал на нее Тикси - якобы из соображений безопасности. - Хотел бы я знать, в чем заключается этот проклятый "эффект зизезап", - сказал он. - Тогда, может быть, мы поняли бы, как попасть домой. Что у вас тут? "Марабу", как и у меня? Дорис кивнула. - Видимо, это явление естественного экзометрального перехода, - заметила она задумчиво. - Странно только, что никто его не исследует. Это дало бы нашей науке много полезных сведений. Природа совершает те же действия, что и цивилизация. Но при этом она затрачивает меньше усилий. - Чей это афоризм? |
|
|