"Самуэлла Иосифовна Фингарет. Огонь на ветру (Повесть) " - читать интересную книгу авторахребта в разводах прошлогоднего снега.
Воздух был чист и живителен, как настоянный на травах бальзам. Горы резвились, играли с путником в любимую свою игру: вершины то приближались, то отступали и прятались в облаках. Наконец тропа вскарабкалась к перевалу, осторожно выпрямилась над кручей, долго вела по самой кромке и, сделав виток, медленно поползла вниз. Спуск был не легче подъёма, к тому же горы любят порадовать неожиданностью. Так и случилось. На середине спуска путь преградила огромная земляная осыпь. Прошумели недавно ливневые дожди, размыли землю и сдёрнули земляной вал. Осыпь разлилась, как вышедшее из берегов озеро. Липарит спешился. Держа коня на поводу, двинулся по узкой тропке в обход. Тропы в горах есть повсюду, даже там, где не ступал человек. Звери ли их протоптали, проложил ли ушедший под землю ручей, или оставили след сорвавшиеся с вершины камни? Так или иначе, крутая, едва приметная тропка вывела к лесу. Деревья стояли уступами. Большие, тёмные, опутанные сетью плюща. Нити серых лишайников свешивались до земли. - Братец, скорее! На помощь! - донеслось сверху из тёмной толщи. Липарит поднял голову. Держась рукой за перекрученный можжевельник, над уступом склонилась девушка. В светлом платье с широкими рукавами, в чёрной бархатной безрукавке она была похожа на летящую мерцхали - ласточку. Липарит набросил на ветку повод коня и заспешил наверх. Но девушка вздрогнула и отшатнулась. Верно, она приняла его за кого-то другого. Теперь испугалась ошибки и готова броситься прочь. - Госпожа, - взмолился Липарит. - Тебе незачем меня опасаться. Я с большой дороги, а тбилисский златоваятель Липарит Ошкнели, принят в цеховые мастера. Два дня я работал в замке Сагира Михатлисдзе, владетеля Хорнабуджи. Теперь возвращаюсь домой. Липарит торопился, говорил сбивчиво. Ему во что бы то ни стало нужно было удержать девушку на месте. "Мерцхали - ласточка", - называл он её про себя. - Ты обратилась ко мне словом "брат". Пусть это слово вырвалось по ошибке, для меня всё равно ты стала сестрой. Посуди, как мне жить дальше, если сестра оказалась в опасности, а я не пришёл ей на помощь? Девушка остановилась, отвела назад косы. - Я думала, кто-нибудь из селения. - Принимай за кого угодно, только дозволь помочь. Издали было видно, как сдвинулись тонкие брови, наморщился под круглой шапочкой лоб. Но помощь, очевидно, была необходима, и девушка согласилась принять её от чужого. - Хорошо. Поднимайся, не убегу. Приблизившись, Липарит увидел, что девушка очень юна, почти ещё девочка, и что глаза у неё синее озёр. - Он ранен, без чувств, но дышит, - проговорила она быстро, словно прощебетала, и сердито добавила: - Куда же ты смотришь? На землю смотри, не на меня. Липарит послушно перевёл взгляд на землю. Под кручёными раскидистыми ветвями можжевельника, смяв хвойный ковёр, ничком распростёрся мальчонка. Он был ранен в затылок, скорее всего камнем, пущенным из пращи. |
|
|