"Тибор Фишер. Философы с большой дороги" - читать интересную книгу автора

Тибор ФИШЕР
Перевод с английского А. В. Нестерова

ФИЛОСОФЫ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

Преподаватель философии, сбежавший из "alma mater" на поиски истинного
"смысла философского бытия" - и заключивший, мягко говоря, своеобразный
союз с попытавшимся его ограбить бандитом-неудачником. Лихая парочка
отправляется грабить банки!
Современная "криминальная комедия"?
Современная "комедия нравов"?
Ультрасовременная "философская комедия"?
Или - все сразу и даже более того?
Прочитайте - и решите сами!

Посвящается моей маме
Тибор Фишер

От переводчика:
Лису, что бы с нами не случилось
А. Н.


Прошлое 1.1

Единственный совет, который я могу дать: если вы проснулись в
состоянии жесточайшего похмелья в чужой квартире, в глазах плывет, одежда
отсутствует, воспоминания, как вы сюда попали, отсутствуют, полиция внизу
крушит дверь под заливистый аккомпанемент собачьего лая, вокруг кипы
роскошно изданных журналов, а на их страницах детишки ведут себя совсем не
по-детски, - единственный совет, который я могу вам дать: постарайтесь быть
доброжелательны и вежливы.
Провалившись в беспамятство и вынырнув из него в самом разгаре чьей-то
чужой драмы, я как можно дружелюбнее попытался выяснить, какое отношение
эта кутерьма имеет ко мне. Подчеркнутая доброжелательность вашего покорного
слуги диктовалась убеждением: именно так и следует относиться ко всем и
каждому, причем, как мне довелось убедиться на собственной шкуре, это
работает даже в тех случаях, когда вы (a) не испытываете к этим всем ни
малейшего расположения или же (b) не склонны демонстрировать таковое по