"Ф.Скотт Фицджеральд. Алмаз величиной с отель "Риц"" - читать интересную книгу автора

Ф.Скотт Фицджеральд.

Алмаз величиной с отель "Риц"

-----------------------------------------------------------------------
"Вокруг света", 1967, NN 9-10. Пер. - Н.Рахманова
OCR spellcheck by HarryFan, 17 July 2001
-----------------------------------------------------------------------



1

Джон Т.Энгер происходил из семьи, которая вот уже несколько поколений
была хорошо известна в Гадесе [Гадес, или Аид, - в мифологии - подземное
царство] - маленьком городке на Миссисипи. Отец Джона год за годом
удерживал в жарких схватках звание чемпиона по гольфу среди
игроков-любителей. Миссис Энгер славилась, по местному выражению, "от
парников до турников" своими политическими речами, а юный Джон Т.Энгер,
которому только что исполнилось шестнадцать, перетанцевал все последние
нью-йоркские танцы еще до того, как сменил короткие штанишки на брюки.
Теперь он покидал родной дом - и надолго. Преклонение перед образованием,
которое будто бы можно получить только в Новой Англии, - бич всех
провинциальных городков, лишающий их самых многообещающих молодых людей, -
обуяло родителей Джона. Сын их должен был поступить в колледж св.Мидаса
близ Бостона - ничто другое их не устраивало. Гадес не был достоин
воспитывать их любимого высокоталантливого сына.
Надо сказать, что жителям Гадеса - и вам это известно, если вы там
бывали, - названия самых модных приготовительных школ и колледжей говорят
очень мало. Жители города так давно и далеко отстали от жизни большого
света, что хоть и делают вид, будто следуют моде в одежде, манерах и
литературных вкусах, по существу, питаются слухами; и, например,
торжественный прием, который в Гадесе считается изысканным, какая-нибудь
чикагская мясная принцесса наверняка сочтет "чуточку безвкусным".
Джон Т.Энгер должен был вот-вот уехать. Миссис Энгер с материнской
безудержной заботливостью набила его чемоданы полотняными костюмами и
электрическими вентиляторами, а мистер Энгер вручил сыну асбестовый
бумажник, туго набитый деньгами.
- Помни, тебя всегда здесь ждут, - сказал он. - Можешь быть уверен, мой
мальчик, наш домашний очаг никогда не потухнет.
- Я знаю, - охрипшим голосом ответил Джон.
- Никогда не забывай, кто ты и откуда ты родом, - с горделивым видом
продолжал отец, - и ты не совершишь ничего дурного. Ты Энгер... Из Гадеса.
И вот отец и сын пожали друг другу руки, и Джон покинул дом, обливаясь
слезами. Через десять минут он перешагнул границу города и остановился,
чтобы бросить назад прощальный взор. Старомодный викторианский девиз над
воротами показался Джону удивительно милым. Отец его время от времени
пытался способствовать тому, чтобы девиз этот сменили на что-нибудь более
энергичное, более задорное, к примеру: "Гадес - твой шанс", или хотя бы на
простое "Добро пожаловать" поверх сердечного рукопожатия из электрических