"Союзники (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #4)" - читать интересную книгу автора

(F-432642876J8, именуемый "казенным мясом"). Если предстоит выдержать
долгую "осаду", голод даст о себе знать.
Пробираясь через секцию "Сн" (одеяла, форма, личные вещи), капитан
Мейер услышал горестный вой. Вой длился около минуты и был таким
пронзительным, что Абрахам заткнул уши. Потом вопль сменился угрожающим
рычанием. Звуковой эффект в огромном помещении был очень неприятным.
Абрахам понял, что халиане нашли труп своего товарища. Капитан впервые
почувствовал сожаление, что убил другое разумное существо. И он был рад
этому чувству. Впрочем, к сожалению примешивалось облегчение: по крайней
мере теперь он знает где находятся хорьки.
Потом раздались новые вопли. Десятки рядов стеллажей разделяли Абрахама
и его преследователей. Он попытался определить, куда направляются халиане.
В столь огромном и гулком помещении ориентироваться по звуку было крайне
трудно. Потребовалось время, чтобы Абрахам понял: халиане движутся следом.
Но почему?
Неужели у них есть электронное устройство, позволяющее определять
местонахождение живого объекта? Нечто вроде тех штук, с помощью которых
следопыты выслеживают преступников в пустынях? Но тогда почему хорьки
передвигаются так быстро? Подобные мультисенсорные приборы очень
громоздки. Должно быть, халиане действуют более примитивным методом. Ясно,
что он оставлял за собой какие-то следы, какие-то приметы, очевидные для
врагов. Но какие? Для таких опытных следопытов, как хорьки, достаточно и
мелочей. Мейер попробовал передвигаться прыжками или перелезать через
стеллажи, но быстро оставил эту идею: слишком уж шумно и медленно.
Он побежал, кидаясь наобум то в один, то в другой проход. В глазах
рябило от одинаковых серых контейнеров и красных литер. Время от времени,
подражая героям из фильмов, он начинал метаться и петлять, стараясь
"запутать преследователей". После второй серии маневров он решил перевести
дыхание. Даже внутри склада чувствовалось, что воздух планеты Аркол не
отличается особой свежестью.
Прислонившись к баку с горючим (L-8463445R6), Абрахам по радостному
рыку хорьков понял, что они разгадали первую петлю. Он слишком устал,
чтобы двигаться дальше. Опустившись на пол, Мейер постарался расслабиться.
Хорьки приближались. К несчастью, его хитрости оказались шиты белыми
нитками. Даже если бы у него оставались силы, он не смог бы оторваться от
быстрых хорьков.
Мейер тяжело поднялся и побежал. Он потерял счет времени. Возможно, уже
прошло несколько часов, но теперь это не имело значения. Абрахаму
оставалось только бежать по нескончаемому лабиринту, руководствуясь лишь
инстинктом самосохранения. Он превратился в дичь, преследуемую охотниками,
в загнанного зверя, который из последних сил старается обмануть
преследователей.
Он споткнулся о кабель питания (Т-649387D4 - Абрахам еще помнил это) и
упал на бетонный пол. Животный страх охватил его. И, как это часто бывает,
отчаянный страх сменился такой же отчаянной решимостью. Надо устроить
засаду. Забраться на стеллаж и наброситься сверху. Он выше и тяжелее. Но
Абрахам понимал абсурдность этой затеи. У хорьков имелось оружие, пусть
устаревшее, но вполне эффективное. Да и что он может противопоставить
клыкам и когтям? Происходящее все больше напоминало ночной кошмар.
Внезапно Мейеру стало смешно. Все выглядело так забавно.