"Ян Флеминг. Риск (другой перевод)" - читать интересную книгу автораЯн Флеминг.
Риск - В этом теле немало гиска. Слова, казалось, ласково шевелили пышные коричневатые усы. Тяжелый взгляд черных глаз медленно переместился с лица Бонда на его руки, сосредоточенно игравшие коробком спичек с надписью по-итальянски "Таверня "Золотая голубка". Бонд чувствовал, что его внимательно изучают. Это неторопливое, тщательное изучение продолжалось уже два часа, с момента встречи с этим человеком в баре "Эксельсиора". Бонду сказали, что у человека, с которым он должен был встретиться, густые усы, что он будет сидеть за столиком в одиночестве и пить "Александер" со сливками. Бонд тогда еще подумал, насколько необычным был опознавательный знак: мягкий, дамский напиток. Это уж во всяком случае умнее сложенной газеты, цветка в петлице или каких-нибудь там желтых перчаток, так набивших оскомину в описаниях конспиративных встреч тайных агентов. К тому же у этого опознавательного знака было и еще одно существенное преимущество: его можно было узнать и в отсутствие его владельца. И Кристатос не преминул устроить маленький тест на сообразительность. Когда Бонд вошел в бар и огляделся, то обнаружил, угловом столике в дальнем углу просторного, уютного зала рядом с блюдечком маслин и розеткой, наполненной орешками кэшью, стоял высокий бокал с водкой и сливками. Бонд направился прямо к этому столику, выдвинул стул и сел. Подошел официант. - Добрый вечер, сэр. Синьор Кристатос сейчас разговаривает по телефону. Бонд кивнул и сделал заказ: - Пожалуйста, "Негрони" с джином "Гордон", Официант повернулся к стойке бара. - Один "Негрони" с "Гордоном". - Вы уж меня извините. Большая волосатая рука приподняла стул с такой легкостью, как будто это был коробок спичек, и поудобнее подоткнула его под грузное тело. - Мне обязательно надо было поговорить с Альфгедо. Рукопожатия было не нужно. Просто встретились двое старинных знакомых. Похоже, что и занимались они чем-то одинаковым: скажем, импортом-экспортом. Тот, что помоложе, смахивал на американца. Хотя нет. Одет не так. Значит - англичанин. Бонд легко отбил первую подачу. - Как поживает его малыш? Все в порядке? Зрачки черных глаз синьора Кристатоса сузились. Да, это - профессионал. Он развел руками. - Да вроте бы. Что там может пгоизойти? - Оспа - очень неприятная штука... Принесли "Негрони". Оба собеседника поудобнее устроились за столиком, |
|
|