"Ян Флеминг. Риск (другой перевод)" - читать интересную книгу автора

рыбешку. Но сейчас проблема слишком сложна, и мелочью ему не отделаться.
Речь идет об огромных партиях, и жертва требуется на этот раз большая. Вот
Кристатос или его наниматели и выбрали меня. Ведь действительно, если бы
вы не пожалели денег на подкуп информаторов и как следует копнули, то
узнали бы многое о моих операциях. Но каждый след, ведущий ко мне, на
самом деле уводил бы вас все дальше от истины. И в конечном итоге - я
далек от того, чтобы недооценивать вашу Службу, - я бы сел в тюрьму. Но
тот хитрый лис, на которого вы охотитесь, только смеялся бы над вами,
слыша, как звуки охоты удаляются от него все дальше и дальше.
- Почему Кристатос хочет, чтобы вас убили?
- Я слишком много знаю, друг мой, - хитро прищурился Коломбо. - Мы,
контрабандисты, иногда волей-неволей наступаем на мозоль своим коллегам.
Совсем недавно я на этом корабле вел настоящий морской бой с небольшим
албанским военным катером. Нам повезло: удачный выстрел - и их баки с
горючим взорвались. В живых от экипажа остался только один человек, и его
убедили говорить. Я очень много чего полезного узнал, но сделал глупую
ошибку - высадил его на берег под Тираной. То есть вместо того, чтобы
обойти минное поле, как дурак решил пойти через него напрямик. Ну и
поплатился. С этого момента ваш любимый Кристатос сел мне на хвост. К
счастью, - Коломбо кровожадно усмехнулся, - мне известно то, о чем этот
подонок и не подозревает. Вот с этим "тем" мы и повстречаемся завтра на
рассвете, в маленьком порту Санта-Мария, к северу от Анконы. А там, -
Коломбо злобно рассмеялся, - мы увидим то, что увидим.
Бонд спросил:
- И сколько же вы за все это хотите? Вы ведь сказали, что завтра утром
мое задание будет выполнено. Так сколько же это будет стоить?
Коломбо покачал головой и сказал равнодушно:
- Ничего. Просто складывается все так, что здесь наши интересы
совпадают. Но единственное, в чем я хотел бы заручиться вашим честным
словом, так это в том, что все сказанное здесь сегодня не будет знать
никто, кроме вас, меня и, если это совершенно неизбежно, вашего шефа в
Лондоне. В Италии это не должно стать известным. Договорились?
- Да. Я согласен.
Коломбо встал, подошел к шкафчику, достал пистолет Бонда и отдал его
владельцу.
- В таком случае, друг мой, - сказал он, - лучше иметь эту вещицу под
рукой, так как она может вам пригодиться. А сейчас лучше всего как следует
выспаться. В пять утра подадут ром и кофе.
Коломбо протянул Бонду руку, и тот пожал ее, внезапно ощутив, что они
стали друзьями. Бонд попрощался с чувством некоторой неловкости и
отправился к себе в каюту.
Экипаж "Коломбины" состоял из двенадцати молодых отчаянных парней. В
этот ранний час они тихо переговаривались между собой, получая в салоне из
рук самого Коломбо чашки с ромом и кофе. Корабль шел без огней, если не
считать одного тусклого аварийного фонаря. Бонд даже улыбнулся про себя по
поводу этой сцены из "Острова сокровищ", где царила атмосфера
таинственности и романтики. Коломбо подходил к каждому матросу и проверял
оружие. Все были вооружены "люгерами" и складными ножами. Пистолеты - за
поясом, ножи - в карманах брюк. Коломбо проверял оружие очень придирчиво,
кого-то хвалил, кого-то ругал. Бонду вдруг подумалось, что Коломбо живет