"Линн Флевелинг. Луна предателя" - читать интересную книгу автора

На следующее утро Алека разбудил крик "Земля!".
- Уже Ауренен? - спросил он, выбираясь из-под одеяла. Серегил сел и
протер глаза, потом встал и присоединился к морякам, толпившимся на носу у
поручней. На западе на горизонте еле виднелась цепочка низких островов.
- Это Эамали - "Старые Черепахи", - сказал Серегил, зевая. Клиа
недоверчиво взглянула на тесно сгрудившиеся островки.
- Прекрасное место для засады.
- Я послал на мачту нескольких наблюдателей, - успокоил ее Фаррен. - К
полудню доберемся до Большой Черепахи. Запасемся там пресной водой, а потом
до Гедре - всего день пути.
Этот день показался Алеку дольше, чем все остальное путешествие.
Приготовив луки, они с Серегилом отстояли вахту, внимательно оглядывая
водный простор. Несмотря на опасения Клиа, они без столкновений с
неприятелем достигли островов и взяли курс на самый большой из них.
Сидя на мостике вместе с Теро и Серегилом, Алек высматривал признаки
жизни на островах, но эти клочки суши были пустынными: всего лишь глыбы
выбеленного солнцем камня с редкими полосами чахлой растительности.
- Мне казалось, ты говорил, что Ауренен утопает в зелени, -
разочарованно сказал Теро.
- Здесь еще не Ауренен, - объяснил Серегил. - На эти острова никто не
претендует, кроме морских бродяг и контрабандистов. Гедре тоже расположен в
засушливой местности, как ты скоро убедишься, Ветры дуют обычно с
юго-запада, и та влага, которую они приносят с Гетвейдского океана,
задерживается горными хребтами. Зато край за Ашекскими горами такой зеленый,
что глазам больно.
- Сарикали... - пробормотал Теро мечтательно. - Что ты помнишь об этом
городе?
Серегил положил руки на поручни. Хотя он смотрел на острова, мимо
которых они проплывали, Алек был уверен, что его друг видит другую землю и
другое время.
- Это странное и прекрасное место. Я там всегда слышал музыку - просто
разлитую в воздухе. А когда она кончалась, я никогда не мог вспомнить
мелодию. А некоторые люди слышат там голоса.
- Духи? - спросил Алек.
- Мы называем их "башваи" - Древние. Те, кто, как говорят, видел их,
всегда описывают Древних одинаково: высокие люди с черными волосами и
глазами и кожей цвета крепкого чая.
- Я слышал, что в Сарикали живут драконы, - заметил Теро.
- Всего лишь молодняк, он кишит всюду, как ящерицы. Взрослые драконы
живут в горах, - и слава богам: они могут быть опасны.
- А правда, что они - волшебные существа от рождения, но не обретают
разума и умения говорить до тех пор, пока не вырастут огромными?
- Это так. И поэтому тебя скорее прикончит птенчик размером с собаку,
чем взрослый дракон, который больше любого дома. Лишь немногие из молодняка
выживают, а те, кто подрастает, улетают в горы. Если тебе случится
повстречаться с драконом любого размера, будь к нему почтителен.
- Так это там кхирбаи... - начал Алек, но его прервал крик
впередсмотрящего:
- Вражеские корабли по левому борту!
Вскочив на ноги, юноша увидел два корабля под полосатыми парусами,