"Линн Флевелинг. Луна предателя" - читать интересную книгу автора

казались удивительно похожими друг на друга, несмотря на то, что количество
одежды на разных представителях этого общества весьма различалось. Такие же,
как у Серегила, темные волосы, светлые глаза, тонкие черты. Лица не были
одинаковыми, конечно, но сильное сходство опасно тем, обеспокоенно подумал
Алек, что будешь путать разных людей.
Большинство ауренфэйе носили простые туники и рейтузы;
различия заключались главным образом в ярких - красных и желтых -
сенгаи. За время путешествия Серегил потратил немало сил на то, чтобы
научить скаланцев различать особенности головных уборов, но Алек теперь
впервые видел эти изящные тюрбаны своими глазами; они придавали всей сцене
красочный, экзотический оттенок.
С более близкого расстояния, однако, юноша начал замечать различия:
среди темноволосых попадались все же рыжие и светлые головы; у какого- то
мужчины на щеке оказалась большая шишка; сквозь толпу пробирался хромой
ребенок; в сторонке стояла женщина-горбунья. И все же все они были ауренфэйе
и, на взгляд Алека, прекрасны.
"Любой из них может оказаться моим родичем", - с изумлением подумал
юноша: он только теперь начал в полной мере осознавать это. Лица, на которые
он смотрел сейчас, гораздо больше напоминали его собственное, чем те,
которые окружали его в Керри.
"Цирия" подошла вплотную к причалу, и толпа подалась назад, когда
скаланские матросы стали устанавливать сходни для Клиа. Следуя в числе
прочих за принцессой, Алек заметил бородатого старика в скаланских одеждах,
который вместе с несколькими важными ауренфэйе ждал на берегу.
- Это благородный Торсин? - спросил он Серегила, показывая на старика.
Алек несколько раз встречался в Римини с племянницей посла, приятельницей
благородного Серегила, но самого Торсина видел лишь издали на каком-то
празднестве.
- Да, - ответил Серегил, глядя из-под руки на встречающих. - Старик
выглядит больным. Интересно, знает ли об этом Клиа?
Алек вытянул шею, чтобы получше разглядеть Торсина, когда скаланцы и
ауренфэйе встретились на набережной. Лицо посла покрывала нездоровая
бледность, глаза под седыми бровями ввалились, кожа висела складками, как
если бы старик быстро и сильно исхудал. Однако даже несмотря на это, Торсин
производил внушительное впечатление своим суровым достоинством. Под простой
бархатной шляпой его коротко стриженные волосы были белы как снег, а
глубокие морщины на длинном лице появились, казалось, под грузом прожитых
лет. Когда же Торсин приблизился к Клиа, суровое выражение сменилось такой
неожиданно теплой улыбкой, что Алек немедленно начал испытывать расположение
к старику.
Члены делегации Ауренена выделялись из соплеменников своими
торжественно белыми тонкими туниками. Впереди всех стояли кирнари Гедре,
высокий мужчина с седыми прядями в черных волосах, и молодая белокурая
женщина в коричнево-зеленом сенгаи клана Акхенди. Из них двоих она носила
больше драгоценностей, что говорило о ее более высоком статусе; ограненные
камни в тяжелой золотой оправе сверкали на пальцах, запястьях, шее.
Мужчина заговорил первым.
- Добро пожаловать в фейдаст моего клана, Клиа-а-Идрилейн Элестера Клиа
из Римини, - сказал он, пожимая руку Клиа. - Я Риагил-и-Молан, кирнари
Гедре. Торсин-и-Ксандус только и говорит о твоей доблести и достоинствах с