"Линн Флевеллинг. Тайный воин ("Тамирская триада" #2)" - читать интересную книгу автора

намереваясь уйти, что бы ни сказал Орун. Но дверь распахнулась прямо перед
ним, и он столкнулся с Бизиром.
- Простите, мой принц!
Тобин увидел, как в глазах лакея мелькнула жалость, и собрался с духом.
Должно быть, королевский курьер уже прибыл.
Но вместо курьера в спальню вошел Нирин.
Захваченный врасплох, Тобин моргнул и уставился на высокого волшебника,
потом поспешно наполнил свой ум гневом на Оруна, вообразив, что гнев
кружится в его голове, как дым в запертой комнате.
На раздвоенной рыжей бороде Нирина сверкали дождевые капли. Он
поклонился Тобину.
- Доброе утро, мой принц! Я надеялся застать тебя здесь. Как хороню,
что ты вернулся как раз к празднику Сакора! Насколько я знаю, ты привез с
собой волшебницу?
Эти слова насторожили Тобина. Неужели Нирин все-таки заглянул к нему в
голову или у него просто есть собственные шпионы?
- Мистрис Айя была другом моего отца, - ответил он.
- Да, я помню, - пробормотал Нирин, как будто это не слишком его
интересовало. Приподняв одну бровь, он повернулся к Оруну. - Все еще в
постели, мой лорд, в такой-то час? Ты не заболел?
С трудом вытащив себя из кровати, Орун с королевским достоинством
накинул халат.
- Я не ожидал посетителей, лорд Нирин. А принц зашел навестить меня
после долгого отсутствия.
- Ах да, загадочная болезнь... Уверен, ты полностью выздоровел, твое
высочество?
Тобин мог поклясться, что волшебник подмигнул ему.
- Я прекрасно себя чувствую, спасибо.
Тобин ожидал, что с минуты на минуту почувствует осторожное
прикосновение волшебника к своему уму, но Нирин, похоже, больше желал
зацепить Оруна.
С подозрением глядя на нежданного гостя, Орун жестом предложил ему и
Тобину сесть у очага. Лорд и волшебник подождали, пока сядет принц, я лишь
потом опустились в кресла.
"Старый лицемер", - подумал Тобин.
И действительно, в присутствии посторонних Орун сразу начинал
обращаться с ним с должной любезностью.
- Мы с принцем ждем королевского посланника, - сказал Орун.
- Так уж получилось, что я и есть посланник. - Нирин извлек из глубины
рукава свернутый в трубку пергамент и расправил его на колене. Тяжелая
королевская печать на шелковой ленточке болталась в нижней части листа. - Я
получил это рано утром. Его величество пожелал, чтобы я лично доставил тебе
его повеление. - Нирин глянул на документ, но Тобин понял, что ему уже
известно содержание письма. - Его величество начинает с того, что выражает
тебе благодарность за заботу о королевском племяннике. - Он посмотрел на
Оруна и улыбнулся. - И сим освобождает тебя от дальнейшей ответственности за
его судьбу.
- Что?! - Орун резко наклонился вперед, и его бархатный колпак съехал
набок. - Что... что все это значит?! О чем ты говоришь?
- Все предельно ясно, Орун. Ты больше не опекун принца Тобина.