"Катриона Флинт. Похищенное сокровище " - читать интересную книгу автора

напевами они зазывали покупателей, расхваливая на все лады свой товар.
Оглушительные крики возниц, погоняющих буйволов, запряженных в почтовые
дилижансы и грузовые повозки, которые то и дело громыхали вниз и вверх по
Мейн Стрит, постоянно сопровождались лаем собак, ржанием лошадей и истошным
ослиным криком. До появления в здешних местах американцев улица называлась
Эль Камино Рил. Это была королевская дорога из Вера Круза в Мексико Сити и
Таксон - путь, проложенный знаменитыми конкистадорами.
Строительство железной дороги не принесло существенных перемен, а лишь
добавило к городской разноголосице пронзительный паровозный свист. В Аризоне
все еще оставалось достаточно отдаленных мест, куда невозможно было
добраться на поезде, поэтому количество колясок и повозок с лошадьми не
уменьшилось.
Недалеко от конюшен Литервуда Кэт окликнул старик Авинг.
- Приветствую тебя, девочка! Великолепное утро, не правда ли? А когда я
увидел тебя, оно еще больше посветлело!
Кэт остановила свою кобылу, поджидая старика.
- Так, так, Нэт. Похоже, ты собираешься вскружить мне голову
комплиментами! - поддразнила она его.
Старик покраснел, густой румянец просвечивался сквозь редкую щетину на
его лице. Он смущенно стянул с головы видавшую виды шляпу.
- Нет, вот те крест, чистейшая правда. Я очень рад тебя видеть. Моя
бедная старая лысая головушка вчера чуть не сгорела до тла и не обуглились
после того, как это дьявольское отродье (я говорю о моем вороном жеребце)
съело мою соломенную шляпу.
- Так ты ж его, наверно, держишь в черном теле?
Нэт возмутился.
- Ему дают отборное зерно. Это он из вредности. Несносное животное. Моя
любимая шляпа, почти совсем новая... Так трудно найти шляпу, которая бы
подобающим образом сидела на голове. А этот мошенник взял и съел ее.
Кэт, не сдержавшись, рассмеялась. Она хорошо знала, более того, даже
помнила запах хваленой шляпы Нэта.
- А ты случайно не захватила с собой чудодейственной мази, которая
лечит ржоги, а, девочка? Мне бы она сейчас очень пригодилась, - с надеждой
спросил старик.
- К сожалению, нет. Но в следующий раз я обязательно привезу, -
пообещала Кэт. Затем отвернулась, пытаясь скрыть печаль, нахлынувшую вместе
с воспоминаниями об отце, который любил подшучивать над ее "змеиной" мазью.
Однако лекарство уже спасло жизнь четверым. Боже, как ей хотелось, чтобы
отец оказался сейчас здесь, рядом! Услышать бы его веселый, дразнящий
голос...
Слезинки заблестели в бирюзовых глазах Кэт. Заметив их, Нэт смущенно
кашлянул и попытался отвлечь ее от горьких мыслей, предложив присмотреть за
кобылой, пока Кэт будет находиться в городе. Но девушка молча решительным
движением руки отказалась от услуги и продолжила свой путь к "Орндорфу". Ее
появление в Олд Пабло утром не осталось незамеченным. Головы, повернувшиеся
ей вслед, были ярким свидетельством проявленного интереса. Отчасти потому,
что в месте, где на добрых две сотни мужчин приходилась одна женщина, любая
симпатичная особа привлекала живейшее внимание. Еще и потому, что
русоволосая обладательница огромных выразительных глаз считалась самой
видной красавицей Таксона с тех самых времен, когда ее мать пела в салоне