"Джей Флинн. Макхью ("Макхью" #1) " - читать интересную книгу автора

дружественных. Они превратили "Дверь" в нейтральную территорию, своего рода
клуб, где противники могли бы посидеть друг с другом, вместе выпить,
рассказывая противнику небылицы и пытаясь выведать у него крупицы
информации.
- Неужели ты не понимаешь, что с Нэйдин происходит то же самое? По
твоему мнению, Джонни чей-то там никчемный сын. А для нее он очаровательный,
рассудительный, а, может быть, даже гениальный. Не важно, так ли это на
самом деле. Важно, что она любит его.
- О, женщины! - сказал Макхью. - Он грамотный инженер, но в нем нет
ничего очаровательного. Мы, деревенские ребята, называем таких городскими
пронырами. Он расчетливый, а не рассудительный. Он знает, что ему нужно от
женщины, и у него хватает ума и терпения обрабатывать ее до тех пор, пока
она не приползет на коленях и не отдаст сама то, что ему нужно.
- Истина, - медленно сказала Лорис, - возможно, где-то посередине.
- Возможно, - согласился Макхью, пытаясь представить себе, что же может
увидеть женщина в Джонни Стоувере. Высокий, довольно привлекательный, но не
красавчик. Острый взгляд серых глаз, светлые волосы. Одновременно мужчина и
мальчик. Человек, способный облечь в непринужденную форму то, что он хочет
сказать, хорошо танцует, знает места, где хорошая кухня, и умеет пить. У
него современная холостяцкая квартира в городе и небольшой сельский дом на
побережье, неподалеку от Хаф Мун Бей. Там у него отличная мастерская и
лаборатория, где он занимается своей инженерной работой. Амбар переделан под
гараж, полный старинных машин, которые он восстановил из утиля и довел до
полного блеска. Макхью всегда признавал, что у Джонни Стоувера золотые руки.
- Не знаю, что думает об этом ФБР, но они, должно быть, считают, что он
еще в городе. По крайней мере, пара ребят от них приглядывает за
аэропортом. - Макхью рассказал ей о встрече с Мареллом и Футом. - Ты можешь
объяснить, зачем ему понадобилось скрываться?
- Не представляю. Когда я видела его последний раз с Нэйдин, он не
производил впечатления человека, которого что-то беспокоит.
- Когда это было? И что он говорил?
Лорис рисовала бокалом мокрые кружки на крышке пианино.
- Это было вечером дня за два или за три до его исчезновения. За два, я
думаю. Я тогда выступала, а они сидели рядом, но я не много слышала из их
разговора. Да я и не прислушивалась.
- Попытайся вспомнить.
- Ну, в газетах что-то писали о новых ракетах-перехватчиках. Я думаю,
он пытался объяснить ей, как действует система наведения. - Она провела
кончиком языка по губам. - Еще он говорил об автомобилях. "Мотор Трэнд" дал
материал на три страницы с иллюстрациями о том, как он восстанавливает
старые машины. Он говорил, что хотел бы поехать на встречу с кем-то из
коллекционеров, чтобы найти еще парочку классических моделей для
реставрации.
Макхью внутренне напрягся. "Дверь" совсем не то место, где стоило
обсуждать секретные разработки.
- До сих пор никто не видел ни Джонни, ни его машину. Это может быть
хорошим знаком.
- Не понимаю...
- Это только предположение, - сказал Макхью. - Я бы сказал, что он
инсценировал свое исчезновение. На самом деле никто не похищал его. Я пока