"Майкл Флинн. В стране слепых" - читать интересную книгу автораМайкл Флинн.
В стране слепых ----------------------------------------------------------------------- Michael Flynn. In the Country of the Blind (1990). Пер. - А.Иорданский, С.Петухов. Изд. "Александр Корженевский" (Москва) - "Русич" (Смоленск), 1995. OCR spellcheck by HarryFan, 18 January 2001 ----------------------------------------------------------------------- Деннису Гарри Флинну (1948-1964), который был бы соавтором этой книги *** ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ГВОЗДИ ОТ ПОДКОВЫ *** ТОГДА Дождь лил как из ведра; капли, выбивая отрывистую дробь по булыжной мостовой, сливались в целые реки и океаны. Сквозь сплошную водяную завесу проступали лишь смутные очертания предметов. На тротуаре под шипящим газовым фонарем стоял человек. Струи воды сбегали с широких полей его человек терпел. Он перехватил поудобнее - наверное, уже в сотый раз - непромокаемый кожаный саквояж, который держал под мышкой. Издалека, с юга, доносились глухие раскаты - то ли гром, то ли артиллерийская канонада. Послышался стук копыт. Человек нетерпеливо повернулся, но из-за угла показался всего лишь кавалерийский отряд. Лошади высоко поднимали ноги, выбивая подковами искры из мостовой. Кожаная сбруя влажно блестела в тусклом свете фонаря; сабли, шпоры и удила нестройно позвякивали, как побрякушки на арабской плясунье, исполняющей танец живота. Человек под фонарем прочел на кокардах всадников: "Третий Пенсильванский", и, подняв руку, крикнул "ура!" Капитан пенсильванцев щеголевато отсалютовал ему хлыстом. Человек провожал взглядом всадников, пока они не исчезли за пеленой дождя, направляясь к мостам через Потомак - навстречу неведомой судьбе. Когда человек снова повернулся, прямо перед ним стояло ландо. Ближайшая лошадь, оказавшаяся на расстоянии вытянутой руки, шумно выдохнула и скосила на него глаз. От неожиданности он сделал шаг назад, в лужу. Возница - бесформенная тень на козлах - натянул вожжи, чтобы успокоить лошадь. Дверца экипажа открылась, и высунулась голоса Айзека. - Эй, Брейди, - сказал он, криво усмехнувшись. Резкий выговор выдавал в нем уроженца Новой Англии. - Будешь садиться или собираешься мокнуть дальше? Брейди молча поставил ногу на подножку и сел рядом со стариком. Внутри пахло затхлой сыростью, при каждом вдохе ощущался слабый привкус плесени. |
|
|