"Уильям Фолкнер. Шум и ярость" - читать интересную книгу автора

УИЛЬЯМ ФОЛКНЕР

ШУМ И ЯРОСТЬ

Переводы с английского Ю. Палиевской
Издательство "Правда", 1989.
OCR Палек, 1998 г.


7 апреля 1928 года

Через забор, в просветы густых завитков, мне было видно, как они
бьют. Идут к флажку, и я пошел забором. Ластер ищет в траве под деревом
в цвету. Вытащили флажок, бьют. Вставили назад флажок, пошли на гладкое,
один ударил, и другой ударил. Пошли дальше, и я пошел. Ластер подошел от
дерева, и мы идем вдоль забора, они стали, и мы тоже, и я смотрю через
забор, а Ластер в траве ищет.
- Подай клюшки, кэдди! - Ударил. Пошли от нас лугом. Я держусь за за-
бор и смотрю, как уходят.
- Опять занюнил, - говорит Ластер. - Хорош младенец, тридцать три го-
дочка. А я еще в город таскался для тебя за тортом. Кончай вытье. Лучше
помоги искать монету, а то как я на артистов пойду вечером.
Они идут по лугу, бьют нечасто. Я иду забором туда, где флажок. Его
треплет среди яркой травы и деревьев.
- Пошли, - говорит Ластер. - Мы там уже искали. Они сейчас не придут
больше. Идем у ручья поищем, пока прачки не подняли.
Он красный, его треплет среди луга. Подлетела птица косо, села на не-
го. Ластер швырнул. Флажок треплет на яркой траве, на деревьях. Я дер-
жусь за забор.
- Кончай шуметь, - говорит Ластер. - Не могу же я вернуть игроков,
раз ушли. Замолчи, а то мэмми не устроит тебе именин. Замолчи, а то зна-
ешь что сделаю? Съем весь торт. И свечки съем. Все тридцать три свечки.
Пошли спустимся к ручью. Надо найти эту монету. Может, из мячиков каких
каких-нибудь подберем. Смотри, где они. Вон там, далеко-далеко. - Подо-
шел к забору, показал рукой: - Видишь? Сюда не придут больше. Идем.
Мы идем забором и подходим к огороду. На заборе огородном наши тени.
Моя выше, чем у Ластера. Мы лезем в пролом.
- Стой, - говорит Ластер. - Опять ты за этот гвоздь зацепился. Никак
не можешь, чтоб не зацепиться.
Кэдди отцепила меня, мы пролезли. "Дядя Мори велел идти так, чтобы
никто нас не видел. Давай при" гнемся, - сказала Кэдди. - Пригнись,
Бенджи. Вот так, понял?" Мы пригнулись, пошли через огород, цветами. Они
шелестят, шуршат об нас. Земля твердая. Мы перелезли через забор, где
хрюкали и дышали свиньи. "Наверно, свиньям жалко ту, что утром заколо-
ли", - сказала Кэдди. Земля твердая, в комках и ямках.
"Спрячь-ка руки в карманы, - сказала Кэдди. - Еще пальцы, отморозишь.
Бенджи умный, он не хочет обморозиться на рождество".
- На дворе холод, - сказал Верш. - Незачем тебе туда.
- Что это он, - сказала мама.
- Гулять просится, - сказал Верш.