"Кен Фоллет. Игольное ушко " - читать интересную книгу автора Что за дикарский обычай - гостям целовать невесту, - думала Люси в
момент, когда еще одни влажные от шампанского губы касались ее щеки. Видимо, он уходит корнями в еще более варварское прошлое, когда каждому мужчине племени разрешалось... Однако хватит, слава Богу, с этим уже давно покончено. Люси заранее знала, что данная часть процедуры ей не понравится. Она любила шампанское, но была абсолютно равнодушна к куриным ножкам, бутербродам с густым слоем икры, не говоря уже о тостах, снимках на память и разных шутках по поводу медового месяца. Впрочем, ладно, все могло быть и хуже. Конечно, если бы не война, папа уж точно заказал бы "Альберт-холл". К этому моменту уже девять гостей, целуя новобрачных, пожелали: "Пусть минуют вас невзгоды и печали", а один, очевидно в безуспешной попытке прослыть оригинальным, произнес: "Хочу, чтобы в вашем саду было еще много всего помимо забора". Люси устала принимать поздравления, пожимать чьи-то руки, делать вид, что не слышит сальных реплик типа: "Хотел бы я оказаться на месте Дэвида сегодня вечером". Дэвид произнес речь, в которой выразил благодарность родителям Люси за то, что они отдали за него дочь. В ответ отец невесты сказал, что в лице Дэвида его семья приобрела сына. Все это были сплошные банальности, вздор, но родителям такие вещи просто необходимы. Какой-то ее дальний родственник "выплыл" из бара. Он слегка качался, и Люси едва сдерживала отвращение. Она представила его своему супругу: - Дэвид, познакомься, это дядя Норман. - Ну-с, так-с, юноша... Когда получаем офицерскую должность? - Завтра, сэр. - О, значит, плакал медовый месяц? - Да, но взамен есть целые сутки. - Как я понимаю, ты только что закончил летную школу. - Да, хотя умел летать и раньше. Я проходил подготовку в летном клубе в Кембридже. Сейчас делают особую ставку на летчиков. Так что, может быть, уже завтра я окажусь в воздухе. Люси тихо прошептала: - Дэвид, не надо сейчас... - На чем будешь летать? - Дядя Норман пристал с вопросами, как школьник. - "Спитфайр". Смотрится великолепно - просто коршун! Дэвид сознательно старался выражаться, как заправский пилот. - У него 8 стволов, делает 350 узлов и обладает прекрасной маневренностью. - Отлично, отлично. Вы, ребята, должны выбить дух из этого Люфтваффе. - Вчера мы сбили шестьдесят их машин, а своих потеряли только одиннадцать. Дэвид сказал это с такой гордостью, будто всех этих немцев сбивал лично. - А днем раньше, когда они шли на Йоркшир, мы отогнали их назад аж в Норвегию, и они улепетывали, как зайцы, поджав хвосты. В результате мы не потеряли ни одной машины. |
|
|