"Джеффри Форд. Физиогномика ("Клэй" #1) " - читать интересную книгу авторамартышек. Краем глаза я заметил миссис Мантакис и задумался, как ей удалось
опередить меня. Какой-то пьяный болван приблизился ко мне и произнес: "Вижу, вы беседовали с мэром", указывая на пятно птичьего помета у меня на рукаве. Мэр неудержимо расхохотался и похлопал болвана по спине. В какофонию бессмысленной болтовни врывались фальшивые ноты мелодии, извлекаемой неким старцем из диковинного деревянного инструмента. Из напитков подавали только "разлуку" - напиток шахтеров, с легким голубоватым оттенком. Дежурным блюдом были запеченные крематы - нечто вроде колбасок собачьего дерьма, красиво уложенных на твердых, как обеденные тарелки, галетах. Мы остановились поприветствовать жену мэра, которая с ходу принялась убеждать меня устроить мужу место в Городе. - Он честнейший человек, - заверяла она меня. - Честнейший. - Не сомневаюсь, мадам, - поклонился я, - но Отличный Город не нуждается в новом мэре. - Он годится на любой пост, - воскликнула мадам и потянулась губами к супругу. - Вернись на кухню, - велел тот. - Крематы кончаются. На прощанье она поцеловала мой перстень со всей страстью, предназначавшейся мужу. Я вытер руку о штанину и стал на ходу прислушиваться к перекрикивавшему гомон приглашенных мэру. Он провел меня вверх по лестнице. На площадку выходило несколько дверей. Та, которую он распахнул передо мной, открывалась в библиотеку. Три стены были скрыты рядами книг, их прерывала только раздвижная стеклянная панель, за которой виднелся балкон. Мэр подвинул мне столик с бутылкой разлуки и двумя стаканами. Я обвел взглядом полки и сразу выхватил четыре из двух десятков опубликованных мною философской точки зрения", поскольку еще не покончил с собой. - Вы читали мои работы? - спросил я, когда он протянул мне бокал. - С большим интересом, - ответил он. - И что вы из них вынесли? - спросил я. - Ну... - начал он и умолк. - Они не подсказали вам, что я не тот человек, с которым позволительно шутить такому тупице, как вы? - продолжал я. - Что вы хотите сказать, ваша честь? Я выплеснул бокал разлуки ему в глаза, а когда он, вскрикнув, принялся протирать их, вогнал кулак ему в кадык. Он откинулся назад, захрипел и упал со стула, корчась на полу и судорожно ловя ртом воздух. Я нагнулся над ним. - Помогите, - прошептал он. Я пнул его в голову, ссадив кожу. Затем, не дожидаясь новой просьбы о пощаде, наступил каблуком на кривившиеся губы. - За эту шутку с Битоном вас следовало бы убить, - сказал я. Он попытался кивнуть. - Еще одна вольность, и я сообщу Создателю, что этот городишко следует уничтожить вместе со всем населением. Он попытался кивнуть снова. Я оставил его на полу, открыл дверь на балкон и вышел в темноту в надежде, что ночной ветер высушит дот. Ненавижу насилие, но иногда приходится к нему прибегать. В данном случае насилие послужило символической пощечиной, которая должна была пробудить городок от долгой спячки. Через несколько минут мэр пошатываясь подошёл и встал рядом. Ссадина на его голове еще кровоточила, а рубашка на груди была запачкана рвотой. Когда |
|
|