"Джеффри Форд. Физиогномика ("Клэй" #1) " - читать интересную книгу автора

я оглянулся на него, он, привалившись к перилам, поднял бокал.
- Первоклассная трепка, - проговорил он с улыбкой.
- К сожалению, это было необходимо, - отозвался я.
- Отсюда, ваша честь, вы можете кое-что увидеть, - он указал в темноту.
- Не вижу ни зги, - возразил я.
- Мы находимся на северной окраине города. Отсюда начинается огромная
неизведанная чаща, которая тянется, быть может, до бесконечности. Говорят,
что в глубине ее лежит Земной Рай, - вынув из кармана жилета платок, он
промакнул ссадину над ухом.
- Какое отношение это имеет ко мне?
- Много лет назад мы составили из шахтеров экспедицию для поисков этого
небесного сада. Вернулся, два года спустя, только один. Он был едва жив,
когда добрался до города и рассказал о демонах пустых земель. "С рогами,
крыльями и гребнем на спине, как в детском катехизисе", - твердил он. Еще
они повстречались с огнедышащим котом, черной собакой-ящером с длинными
клыками, видели стадо оленей, у которых рога срослись вместе и в них
устраивали гнезда красные птицы.
- Я могу продолжить ваше воспитание, - предостерег я. - К делу.
- Дело в том, что вам трудно понять нас, жителей Анамасобии. Жизнь в
тени неведомого рождает своеобразное чувство юмора. За последние несколько
лет демоны появлялись на северных окраинах города. Один в туманную ночь
утащил собаку отца Гарланда. Видите ли, нам приходится продолжать жизнь
перед лицом этой угрозы, потому-то мы и стараемся чаще смеяться. - Закончив,
он кивнул мне, словно что-то объяснил.
- Приведите себя в порядок, - сказал я, - и спускайтесь за мной вниз. Я
обращусь к горожанам.
- Очень хорошо, ваша честь, - сказал он и вдруг насторожился. - Вы
слышали?
- Что? - спросил я.
- Там, в кустарнике.
- Демоны? - спросил я.
Он ткнул в меня пальцем и расхохотался.
- Ага, попались? Вы тоже поверили.
Сжатым кулаком я с размаху ударил его в левый глаз. Пока он корчился и
подвывал, я сообщил ему, что оставил свой плащ в библиотеке, и велел
вычистить его к разъезду гостей.
Потом оставил его, чтобы продолжать мучения среди гостей.
Супруга мэра подала мне запеченный кремат, но я распорядился расставить
для гостей складные кресла.
- Сию минуту, - пролепетала она и к тому моменту, когда я к ней
обернулся, уже отдавала приказания слугам. Ароматы дежурного блюда
пронизывали воздух, и я невольно стряхнул его с тарелки. Галета покатилась
по ковру. Некоторое время я с интересом наблюдал, как ничего не
подозревающие гости ставили на волосок от нее каблуки - метафорическое
изображение их способности к точности мысли. Затем одна из женщин все-таки
проткнула лепешку острым каблучком и унесла с собой в толпу.
- Мы готовы. - Голос супруги мэра отвлек меня от наблюдений. Для
обращения к большой аудитории у меня есть свой метод, который я разработал,
чтобы добиться внимания толпы и внушить ей свою мысль. Я выхватываю наугад
несколько лиц, прочитываю их и объявляю свое заключение. Все собравшиеся