"Джон Форд. Разбитое сердце (Трагедия в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора

Джон Форд.

Разбитое сердце


Трагедия в пяти действиях

----------------------------------------------------------------------------
Перевод С. Э. Таска
Младшие современники Шекспира. Под ред. А. А. Аникста.
М., Изд-во Моск. ун-та, 1986
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------


Достойнейшему из носителей
высокоблагородных титулов
Уильяму, лорду Крэвену {1},
барону Хэмпстед-Маршалла

Милорд!
Бессмертная слава громкого имени, заслуженного славнейшими деяниями, во
все века служила его памяти как наиправдивейшая хроника. Исходя из этой
посылки, Ваше стремление к совершенству (уже в ранней молодости) запечатлело
на бумаге столь искреннюю, столь сообразную во всех отношениях историю Вашей
жизни, что потомки, читая ее с наслаждением, не могут не воздать по заслугам
достохвальным поступкам, равно как сказанные достохвальные поступки не могут
не рассчитывать на то, чтобы потомки оценили их по достоинству.
Многие нации, многие взоры стали свидетелями Ваших добродетелей и
полюбили их {2}. Соблаговолите же по щедрости природной особо отличить среди
тех, кто преклоняется перед замечательным образцом благородства одного из
Ваших почитателей. Есть своего рода непоказное честолюбие в том, что
кабинетное молчание. взрывается речью, желающей вызвать не столько
рукоплескания, сколько слово ободрения; и однако же как часто благосклонное
сочувствие высокого покровителя оборачивается суровым приговором.
Я всегда с опозданием воздавал хвалу великим мужам, что, как я знаю,
повсеместно почитается за серьезный изъян; при всем при там справедливость,
с какою Вы судите произведения искусства, укрепляет мои робкие надежды на
то, что Вы явите пример милосердия, как являли пример отваги в виду
смертельной опасности.
Ваша светлость искала проявить себя перед миром (когда миру еще
предстояло узнать вас) своевольными и вместе замечательными делами.
Позвольте же и мне заявить о, себе всенижайше перед Вашей светлостью,
отдавая на милостивый суд лучшие чувства, - идущие от самого сердца, которое
так же восприимчиво ко всякому знаку внимания, как бесконечно щедр на них
тот, чьим неизменным и преданнейшим слугою, восхищающимся его природной
приверженностью к добродетелям, ныне пребываю.

Джон Форд