"Сесил Скотт Форестер. Святая Елизавета Венгерская []" - читать интересную книгу автора

вам, а не вашей милости. - Камброн взял два буксира
- Молнию и Звезду; вся река с недавних пор освещается маяками, так что
за ним и на лошади не угнаться. К рассвету он будет в открытом море. Даже не
знаю, удастся ли сегодня найти буксир для вас, милорд.
- Я все равно отправлюсь за ним, - сказал Хорнблауэр.
- Я приказал подать экипаж, милорд, - сказал Худ. - Извини, дорогая, мы
отбываем без церемоний.
Трое мужчин поспешно откланялись. Дворецкий ждал со шляпами; у дверей
стоял экипаж.
- Груз они подняли на борт еще до рассвета, - сказал Худ. - Мой человек
с докладом ждет у вас на корабле.
- Может быть, он что-то прояснит, - сказал Хорнблауэр.
Экипаж, раскачиваясь, двинулся по улице.
- Позволите высказать предположение, милорд - спросил Джерард.
- Да. Какое
- Что бы ни замыслил Камброн, Вотур с ним в сговоре, милорд. А он
служит французскому правительству.
- Вы правы. Бурбоны всюду суют нос, - задумчиво проговорил Худ. -
Боятся упустить свое. Можно подумать, мы их разбили при Ватерлоо, не Бони.
Копыта застучали звонче - экипаж въехал на пирс. Остановился. Худ
открыл дверцу прежде, чем лакей успел соскочить с запяток, но когда они
вылезали из экипажа, он уже стоял перед дверцей со шляпой в руке,
поблескивая темной кожей в свете висящего на козлах фонаря.
- Жди, - бросил Худ.
Они чуть не бегом кинулись к освещенным фонарем сходням; два матроса
якорной вахты при их появлении вытянулись по струнке.
- Мистер Харкорт! - крикнул Хорнблауэр, едва ступив на палубу - ему
было не до церемоний. Возле трапа горел свет - там же был и Харкорт.
- Здесь, милорд.
Хорнблауэр вбежал в кормовую каюту. С палубного бимса свисал зажженный
фонарь, второй принес Джерард.
- Докладывайте, мистер Харкорт.
- Дерзкий снялся с якоря в пять склянок первой вахты, милорд. Его
тянули два буксира.
- Знаю. Что еще
- Лихтер с грузом подошел к борту в начале второй собачьей вахты.
Сразу, как стемнело, милорд.
Низенький чернявый мужчина незаметно вошел в каюту и остался стоять в
тени.
- Ну
- Джентльмен, которого прислал мистер Худ, вместе со мной наблюдал за
погрузкой, милорд.
- Что грузили
- Я считал по мере погрузки. У них на бизань-штаге горели огни.
- Ну
Харкорт приготовился читать по бумажке.
- Двадцать пять деревянных ящиков, милорд, - прочел он, опередив
нетерпеливый взгляд Хорнблауэра. - Я узнал эти ящики, милорд. В такие обычно
пакуют ружья, по двадцать четыре ствола в каждый.
- Пятьсот ружей и штыков, - быстро умножил Джерард.