"Сесил Скотт Форестер. Коммодор" - читать интересную книгу автораточно так же, как незадолго до этого упирались в край ванны ноги
Хорнблауэра. - Дорогой, как ты замечательно выглядишь, - встретила она мужа, - это такая освежающая перемена - видеть тебя не в мундире. Даже Барбара, прекраснейшая из женщин в мире, не была избавлена от чисто женского грешка - любви к переменам ради самих перемен. Конечно же, Хорнблауэр не мог ответить ей на это так же, как Брауну. - Спасибо, дорогая, - проговорил он, стараясь, чтобы в его голосе звучала искренняя признательность. - Геба, мое полотенце, - приказала Барбара, вставая. Маленькая негритянка скользнула к ней и накинула полотенце на плечи хозяйке, которая выбиралась из ванны. - Венера, выходящая из волн, - галантно заметил Хорнблауэр, изо всех сил пытаясь побороть чувство неловкости, которое всегда посещало его, когда он видел свою жену обнаженной при посторонних - пусть даже Геба была простой служанкой - и цветной к тому же. - Думаю, - продолжала Барбара, пока Геба вытирала ее, - в деревне уже прослышали о нашей странной привычке - принимать ванну каждый день. Не представляю, что они должны об этом подумать. Хорнблауэр мог себе это представить - когда-то он тоже был простым деревенским мальчишкой. Барбара сбросила полотенце и осталась обнаженной - на те несколько мгновений, пока Геба помогала ей натянуть через голову шелковую рубашку. Женщины, стоит им раз отбросить предрассудки, абсолютно теряют понятие о приличиях - в своей прозрачной рубашке Барбара выглядела даже более вызывающе, чем без нее. Она села за туалетный столик и начала волосы. На туалетном столике стояло бесчисленное количество горшочков и баночек, и Барбара безошибочно доставала из них необходимые косметические ингредиенты - подобно волшебнице, готовящей чудесное зелье. - Я так рада, что сегодня солнечно, - заметила Барбара, пристально изучая свое отражение в зеркале, - отличная погода для утренней церемонии. Мысль об этой церемонии занимала Хорнблауэра с того момента, как он проснулся; нельзя сказать, чтобы она была ему неприятна, но все же он ощущал некоторый дискомфорт. Это будет первая веха на его новом жизненном пути, и Хорнблауэр чувствовал неестественную неуверенность к собственной реакции на предстоящие изменения. Барбара все еще изучала свое отражение в зеркале. - Гряди, новый владетель Смолбриджа, - вдруг произнесла она и, улыбаясь, повернулась к мужу. Эта улыбка изменила не только выражение ее лица, но и само восприятие Хорнблауэром своей жены. На мгновение она перестала быть высокородной леди, дочерью графа, в чьих жилах текла самая аристократическая кровь Англии, чьи изысканные манеры и осанка порой приводили Хорнблауэра в отчаяние, порождая неуверенность и чувство собственной неполноценности. Вместо миледи вдруг появлялась женщина, которая бесстрашно стояла рядом с ним на перепаханной ядрами палубе "Лидии" в Тихом океане, женщина, которая таяла от любви в его объятиях, любящий друг и преданная любовница. Их сердца бились в одном ритме. Если бы Гебы не было в комнате, он бы обнял бы Барбару и расцеловал. Но их глаза встретились, и Барбара прочла все, что было в мыслях у ее мужа. Она улыбнулась ему еще раз; они жили в полном согласии, между ними не было тайн, и мир был ярок для этих двоих влюбленных. Барбара натянула пару белых шелковых чулок и скрепила их |
|
|