"Сесил Скотт Форестер. Коммодор" - читать интересную книгу автора

точно так же, как незадолго до этого упирались в край ванны ноги
Хорнблауэра.
- Дорогой, как ты замечательно выглядишь, - встретила она мужа, - это
такая освежающая перемена - видеть тебя не в мундире. Даже Барбара,
прекраснейшая из женщин в мире, не была избавлена от чисто женского грешка -
любви к переменам ради самих перемен. Конечно же, Хорнблауэр не мог ответить
ей на это так же, как Брауну.
- Спасибо, дорогая, - проговорил он, стараясь, чтобы в его голосе
звучала искренняя признательность.
- Геба, мое полотенце, - приказала Барбара, вставая. Маленькая
негритянка скользнула к ней и накинула полотенце на плечи хозяйке, которая
выбиралась из ванны.
- Венера, выходящая из волн, - галантно заметил Хорнблауэр, изо всех
сил пытаясь побороть чувство неловкости, которое всегда посещало его, когда
он видел свою жену обнаженной при посторонних - пусть даже Геба была простой
служанкой - и цветной к тому же.
- Думаю, - продолжала Барбара, пока Геба вытирала ее, - в деревне уже
прослышали о нашей странной привычке - принимать ванну каждый день. Не
представляю, что они должны об этом подумать.
Хорнблауэр мог себе это представить - когда-то он тоже был простым
деревенским мальчишкой. Барбара сбросила полотенце и осталась обнаженной -
на те несколько мгновений, пока Геба помогала ей натянуть через голову
шелковую рубашку. Женщины, стоит им раз отбросить предрассудки, абсолютно
теряют понятие о приличиях - в своей прозрачной рубашке Барбара выглядела
даже более вызывающе, чем без нее. Она села за туалетный столик и начала
священнодействовать, нанося на лицо крем; между тем Геба расчесывала ей
волосы. На туалетном столике стояло бесчисленное количество горшочков и
баночек, и Барбара безошибочно доставала из них необходимые косметические
ингредиенты - подобно волшебнице, готовящей чудесное зелье.
- Я так рада, что сегодня солнечно, - заметила Барбара, пристально
изучая свое отражение в зеркале, - отличная погода для утренней церемонии.
Мысль об этой церемонии занимала Хорнблауэра с того момента, как он
проснулся; нельзя сказать, чтобы она была ему неприятна, но все же он ощущал
некоторый дискомфорт. Это будет первая веха на его новом жизненном пути, и
Хорнблауэр чувствовал неестественную неуверенность к собственной реакции на
предстоящие изменения. Барбара все еще изучала свое отражение в зеркале.
- Гряди, новый владетель Смолбриджа, - вдруг произнесла она и,
улыбаясь, повернулась к мужу. Эта улыбка изменила не только выражение ее
лица, но и само восприятие Хорнблауэром своей жены. На мгновение она
перестала быть высокородной леди, дочерью графа, в чьих жилах текла самая
аристократическая кровь Англии, чьи изысканные манеры и осанка порой
приводили Хорнблауэра в отчаяние, порождая неуверенность и чувство
собственной неполноценности. Вместо миледи вдруг появлялась женщина, которая
бесстрашно стояла рядом с ним на перепаханной ядрами палубе "Лидии" в Тихом
океане, женщина, которая таяла от любви в его объятиях, любящий друг и
преданная любовница. Их сердца бились в одном ритме. Если бы Гебы не было в
комнате, он бы обнял бы Барбару и расцеловал. Но их глаза встретились, и
Барбара прочла все, что было в мыслях у ее мужа. Она улыбнулась ему еще раз;
они жили в полном согласии, между ними не было тайн, и мир был ярок для этих
двоих влюбленных. Барбара натянула пару белых шелковых чулок и скрепила их