"Кейт Форсит. Бездонные пещеры ("Ведьмы Эйлианана" #6) " - читать интересную книгу автора

клыкастые воины. Их чешуйчатая кожа поблескивала в свете фонарей, а длинные
черные волосы липли к спинам. С них еще стекала вода. Один из них наклонился
и вытащил трезубец из спины женщины, небрежно подняв его и запустив в
мечущуюся и вопящую от ужаса толпу. Кто-то упал, и обезумевшая толпа
затоптала его, пытаясь спастись.
- У меня даже нет при себе кинжалов! - воскликнул Дайд. - Прокляни их
Эйя! Как они пробрались сюда? Риссмадилл считается неприступным...
- Они все мокрые, - сказала Изабо, сама изумившись тому, насколько
спокойным был ее голос.
- Должно быть, они нашли подводные пещеры, - воскликнул Дайд. Они
поднялись по колодцу, прокляни Эйя их черную кровь!
Изабо кивнула, уверенная, что именно так все и было. Выходит, вот что
значили все ее сны! Почему она только не вняла предостережению?
Фэйргийские воины принялись спускаться по ступеням, методично убивая
одного танцора за другим. Ни у кого из праздновавших не было при себе
оружия, и они были беззащитны против морских жителей, у каждого из которых
кроме обычного длинного трезубца из заточенного коралла был еще и стальной
кинжал. Одно за другим тела падали на лестницу, заливая кровью голубоватый
мрамор.
Дайд бросился вперед и выхватил из огня две пылающих головни, крутя их
в руках. Двое фэйргов бросились на него, и он отогнал их, орудуя горящими
головнями, как кинжалами.
- Убегай, глупая! - рявкнул он на Изабо.
Она не послушалась его, вызвав огненный шар и метнув его в одного из
фэйргийских воинов, который собрался перерезать горло одной из женщин. Он
рухнул наземь, дико крича и пытаясь перепончатыми руками сбить с себя пламя.
Изабо сделала глубокий вдох, с трудом подавив снова подступившую к горлу
тошноту, и сожгла еще одного. Краешком глаза она заметила Брангин в
съехавшей набок короне из роз, спрятавшуюся за перевернутым столом и
методично связывающую и развязывающую свой кушак перед тремя фэйргами,
тщетно пытающимися добраться до нее сквозь порывы ветра, налетевшего из
ниоткуда. Он подхватил их и понес через площадь, с грохотом обрушив на
другую группу фэйргов и сбив тех с ног.
Клюрикон Бран ухватился своим длинным хвостом за ветку и взобрался на
дерево, еле увернувшись от смертоносных зубцов трезубца. Он съежился на
дереве, бессвязно лепеча что-то от ужаса, глядя на двух чешуйчатых воинов у
его подножия, только что зарубивших женщину.
На Изабо набросилось сразу четыре фэйрга, и она вступила с ними в бой,
используя лишь силу своих рук и ног. Буба с яростным уханьем обрушивалась на
противников, метя когтями им в лицо. Изабо столкнула двоих лбами, потом
изогнулась, уходя от запущенного в нее трезубца. Упав на колени, она
протянула руку, и ее посох силы через всю площадь полетел к ней. Она
схватила его, воспользовавшись им для того, чтобы не подпустить воина,
пытающегося ударить ее. Стремительно перевернув посох, она сбила его с ног
ударом в челюсть и вскочила на ноги, потом быстро развернулась и пнула
четвертого фэйрга в живот, обрушив ему на голову сувой посох, так что он
рухнул на землю, как подкошенный. Она перевела дыхание и огляделась.
По всему саду люди пытались отогнать морских демонов. Некоторые
выхватили из костра горящие головни или вооружились стульями или
канделябрами, пытаясь оттеснить фэйргов, но воины были слишком хорошо