"Сюзанна Форстер. Неприступная Эммелина " - читать интересную книгу автора Прервав беседу, в патио ввалилось огромное косматое существо, в джинсы
и футболку которого наверняка влезли бы еще несколько человек. "Должно быть, ее помощник", - подумал Джефф. Хозяйка дома поднялась, чтобы представить гостя. - Мистер Уэстон, позвольте познакомить вас со Спай-ком, - проговорила она. - Он помогает мне в магазине, но, кажется, я забыла упомянуть, что Спайк - мой приемный сын. Он замечательный молодой человек. Джефф кивнул в ответ на невнятное приветственное бормотание "замечательного молодого человека". Стало быть, она еще и бандитов усыновляет? Не успел Спайк выйти, чтобы занять место у кассового аппарата, как в патио вернулась Гретхен. На этот раз она была одета, но в руках держала две тоненькие книжечки в кожаных переплетах. - Нет, ты только посмотри, что я еще нашла здесь! - воскликнула она. - Викторианская эротика! Тут целая коллекция! Ты только послушай: "Моя тайная жизнь", "Береза в будуаре". А вот еще - "Мужчина и горничная". Хочешь послушать кусочек? - Гретхен посмотрела на Уэстона с невинной улыбкой. Джефф отрицательно покачал головой и перевел взгляд на мисс Прайс. Он ожидал, что она растеряется, но, увы, был разочарован. В ее холодных светлых глазах не появилось ни тени смущения. Может, только ресницы слегка дрогнули. - Коллекция вещей должна объективно и правдиво отображать определенный исторический период, - сообщила она Джеффу. - Сюда среди прочих предметов входят и антикварные книги, равно как мебель, фарфор и хрусталь. Джефф поймал себя на том, что пытается представить ее тело под всеми этими рюшами и оборками. Интересно, трепетало ли оно когда-нибудь от ее платье не меньше сотни пуговиц. У какого мужчины найдется время и хватит терпения их расстегнуть? Кстати, о времени. Взглянув на часы, Уэстон поднялся со стула. - Гретхен, ты уже получила факс от юристов? - спросил он. - Я бы хотел, чтобы мисс Прайс на него взглянула. К счастью, Гретхен уже подготовила документ. Там, где следовало поставить подпись, стояла галочка. "Наконец-то она приходит в чувство", - подумал Джефф. Вероятно, на нее подействовал свежий воздух в патио. Как и на него. Джефф положил документ на стол перед хозяйкой, достал ручку и указал ей, где надо подписать. - Что-то не так? - спросил он, заметив, что она задумалась. Мисс Прайс, вздохнув и нахмурившись, подняла на него помрачневшие глаза. - Да, - кивнула она. И добавила: - Здесь вообще все не так. - Как это все? - остолбенел Уэстон. - Вас не устраивает сделка? - Мистер Уэстон, я буду с вами откровенной. - Она чуть наклонилась вперед, ожидая его реакции. - Так вот, я не намерена заключать сделку с "Эдван дайверсифайд". Ни сегодня, ни завтра, ни когда бы то ни было. Это был наивысший момент прозрения и понимания истинного положения вещей для Джеффа Уэстона. Он не моргнул, не дернулся, не вздрогнул, его зубы не заклацали и не превратились в пыль, из его ушей не повалил дым. А вот внутри он превратился в машину для китайского бильярда. И маленький серебряный мячик его пульса яростно бился о каждый задетый им уголок. |
|
|