"Сюзанна Форстер. Неприступная Эммелина " - читать интересную книгу автора

Прервав беседу, в патио ввалилось огромное косматое существо, в джинсы
и футболку которого наверняка влезли бы еще несколько человек. "Должно быть,
ее помощник", - подумал Джефф.
Хозяйка дома поднялась, чтобы представить гостя.
- Мистер Уэстон, позвольте познакомить вас со Спай-ком, - проговорила
она. - Он помогает мне в магазине, но, кажется, я забыла упомянуть, что
Спайк - мой приемный сын. Он замечательный молодой человек.
Джефф кивнул в ответ на невнятное приветственное бормотание
"замечательного молодого человека". Стало быть, она еще и бандитов
усыновляет?
Не успел Спайк выйти, чтобы занять место у кассового аппарата, как в
патио вернулась Гретхен. На этот раз она была одета, но в руках держала две
тоненькие книжечки в кожаных переплетах.
- Нет, ты только посмотри, что я еще нашла здесь! - воскликнула она. -
Викторианская эротика! Тут целая коллекция! Ты только послушай: "Моя тайная
жизнь", "Береза в будуаре". А вот еще - "Мужчина и горничная". Хочешь
послушать кусочек? - Гретхен посмотрела на Уэстона с невинной улыбкой.
Джефф отрицательно покачал головой и перевел взгляд на мисс Прайс. Он
ожидал, что она растеряется, но, увы, был разочарован. В ее холодных светлых
глазах не появилось ни тени смущения. Может, только ресницы слегка дрогнули.
- Коллекция вещей должна объективно и правдиво отображать определенный
исторический период, - сообщила она Джеффу. - Сюда среди прочих предметов
входят и антикварные книги, равно как мебель, фарфор и хрусталь.
Джефф поймал себя на том, что пытается представить ее тело под всеми
этими рюшами и оборками. Интересно, трепетало ли оно когда-нибудь от
прикосновения опытной мужской руки, дрожало ли от страсти? Должно быть, на
ее платье не меньше сотни пуговиц. У какого мужчины найдется время и хватит
терпения их расстегнуть?
Кстати, о времени. Взглянув на часы, Уэстон поднялся со стула.
- Гретхен, ты уже получила факс от юристов? - спросил он. - Я бы хотел,
чтобы мисс Прайс на него взглянула.
К счастью, Гретхен уже подготовила документ. Там, где следовало
поставить подпись, стояла галочка. "Наконец-то она приходит в чувство", -
подумал Джефф. Вероятно, на нее подействовал свежий воздух в патио. Как и на
него.
Джефф положил документ на стол перед хозяйкой, достал ручку и указал
ей, где надо подписать.
- Что-то не так? - спросил он, заметив, что она задумалась.
Мисс Прайс, вздохнув и нахмурившись, подняла на него помрачневшие
глаза.
- Да, - кивнула она. И добавила: - Здесь вообще все не так.
- Как это все? - остолбенел Уэстон. - Вас не устраивает сделка?
- Мистер Уэстон, я буду с вами откровенной. - Она чуть наклонилась
вперед, ожидая его реакции. - Так вот, я не намерена заключать сделку с
"Эдван дайверсифайд". Ни сегодня, ни завтра, ни когда бы то ни было.
Это был наивысший момент прозрения и понимания истинного положения
вещей для Джеффа Уэстона. Он не моргнул, не дернулся, не вздрогнул, его зубы
не заклацали и не превратились в пыль, из его ушей не повалил дым. А вот
внутри он превратился в машину для китайского бильярда. И маленький
серебряный мячик его пульса яростно бился о каждый задетый им уголок.