"Сюзанна Форстер. Неприступная Эммелина " - читать интересную книгу автора

Эммелина молила про себя Господа, чтобы Уэстон не начал читать вслух.
Эммелина была молодой женщиной, мечтавшей об эротических приключениях и
необузданной страсти с красавцем мужчиной, который разожжет в ней неистовый
огонь любви. Но, разбудив в себе желания, она потеряла над собой контроль.
Нет, она не может позволить ему читать вслух. Он подумает, что...
Наклонившись к Эммелине, Джефф тихо начал:
- "Если же говорить обо мне, я попросту мечтала о темноволосом мужчине,
который склонится надо мной и погладит мои губы своими горячими страстными
губами... А потом я приду в себя - потрясенная, трепещущая от страсти,
счастливая, как никогда. Мне и в голову не приходило, что все это может
происходить со мной".
Эммелина смущенно заморгала.
- Но это вовсе не "Эвелин". Вы читаете "Лейлу" Жорж Санд, - промолвила
она и подумала, что по возвращении нужно будет немедленно провести
инвентаризацию.
- А вы, оказывается, неплохо знаете свой ассортимент, мисс Прайс. Но
вообще-то мне кажется, что "Эвелин" не слишком пристойная книга, поэтому я
не стану читать ее вслух, - заявил Уэстон и, лукаво улыбнувшись, принялся
листать страницы, молча пробегая их глазами. - Хотя вот это мне нравится...
Вот эта часть - про брыкающуюся лошадь, которая оказалась слишком маленькой
для нее, - пояснил он. - И, кстати, ты помнишь о пяти перьях?
Перьями щекотали бедняжку Эвелин, когда она, обнаженная,
распростершись, лежала на кровати и томилась от сжигавшего ее желания.
- Ни одна из частей книги не предназначена для того, чтобы читать ее
вслух, мистер Уэстон, - прошептала мисс Прайс.
- Джефф, - поправил ее Уэстон.
Некоторое время они молча смотрели в глаза друг другу, отчего у обоих
перехватило дыхание. Если бы взгляд мог издавать звуки, это был бы очень
громкий звук, а Эммелина не выносила шума. И еще мисс Прайс не понравилось,
как затрепетало ее сердце. Может, Лейла от такого ощущения и была бы
счастлива, но ей, Эммелине, это не доставляет радости.
- Это невыносимо, - наконец едва слышно проговорила она. - Я не могу
допустить этого.
- Тогда, возможно, тебе стоит расстегнуть несколько пуговиц, - заметил
Джефф Уэстон. - А то здесь что-то жарковато.
"Ну и хамское замечаньице!" Да, Эммелине действительно было жарко, она
вся вспотела, но уж как-нибудь сумеет сдержать себя, не начнет обмахиваться
и не приведет свой костюм в беспорядок. Да и вообще: Эммелине Прайс в голову
никогда не приходило расстегнуть хоть одну пуговицу.
"Наверное, все дело в шампанском", - сказала она себе.

***

- Мои требования предельно просты, - промолвил Джефф. - Я хочу, чтобы
ты получила удовольствие, находясь здесь, даже если это убьет тебя.
- Это должно быть не слишком сложно. - Эммелина приехала в городскую
квартиру Джеффа и сейчас, стоя в углу террасы, как зачарованная смотрела на
море городских огней. Огни мерцали и, казалось, подмигивали ей - целый океан
огней. Казалось, весь мир был опутан новогодними гирляндами. - Я имею в
виду, что получать удовольствие несложно.