"Алан дин Фостер. Конец материи (Флинкс #4)" - читать интересную книгу автора

пахнущий переулок. Переулок пуст. Убедившись в этом, Флинкс быстро пошел
по нему. Вышел на улицу. Установив, что за ним никто не следит, Флинкс
повернул назад и направился к сцене, подходя к ней с нового направления.
Что касается женщины с девочкой, Флинкс решил, что она постарается как
можно быстрее отыскать новую квартиру. Возможно, известит полицию, а
может, и нет.
К тому времени как он добрался до сцены, представление заканчивалось.
Флинкс скользнул за защитной стеной из тел. Ничего не изменилось:
укротитель по-прежнему шутил над нелепой внешностью чужака, а чужак терпел
это с безразличием мягкоголового придурка. Голова у него действительно
кажется мягкой, заметил Флинкс. Но почему же квармы решили пользоваться
разрывными пулями?
В конце представления укротитель был вознагражден аплодисментами и
несколькими монетами, не за изысканность зрелища, а за его редкость, как
решил Флинкс. Не заботясь о достоинстве, укротитель принялся собирать
монеты.
Толпа начала расходиться. Очевидно, это последнее представление на
сегодня. Флинкс небрежно прошел за сцену, где укротитель пересчитывал
монеты и осматривал свой реквизит. Он сразу обнаружил присутствие Флинкса
и пристально посмотрел на него. Видя, что перед ним всего лишь юноша, он
успокоился.
- Чего тебе, малыш? - резко спросил он.
- У нас есть нечто общее, сэр.
- Не могу представить себе что.
- Мы оба укрощаем чужаков. - Пип неожиданно шевельнулся на плече
Флинкса, показав свои яркие цвета. Мужчина нахмурился и присмотрелся
внимательней.
- Не узнаю твое животное, парень.
Кем бы он ни был, решил Флинкс, этот человек мало путешествовал и
мало что знает. Минидраги встречаются не часто, но о них широко известно.
Но этот человек не узнал минидрага, увидев его.
Внимание Флинкса перешло к чужаку, который терпеливо стоял сбоку,
ритмично говоря что-то на незнакомом языке.
- Во всяком случае, - объяснил юноша, - меня интересует твое
животное. Никогда такого не видел. - И, чтобы поддержать разговор,
продолжал: - Откуда ты взял его имя?
Вежливость Флинкса слегка разоружила мужчину.
- Оно пришло вместе с беднягой, - объяснил он, проявляя больше
сочувствия, чем мог заподозрить Флинкс. - Я купил его у одного торговца
животными, который ни во что его не ставил. Но у этого существа есть
разум. Оно может говорить, как ты и я, и на множестве языков. Но ни на
одном его слова не имеют смысла. О, Аб совершенно сумасшедший, но он умеет
учиться. Медленно, но он учится участвовать в представлении. - Он гордо
улыбнулся. - Я был достаточно умен, чтобы понять его уникальность. Никто
до сих пор не смог узнать, какого он вида, парень. Надеюсь, он
долгоживущий. Его ведь не заменить.
- А что касается имени, то это забавная история. Единственный случай,
когда он проявляет разумность. - Укротитель нахмурился. - Я пытался
решить, как его назвать, когда он произнес очередной бессмысленный набор
слов. - Он повернулся к чужаку, который смотрел одним действующим