"Алан дин Фостер. Конец материи (Флинкс #4)" - читать интересную книгу автора - Я не становилась тебе поперек дороги, мальчик, во время этого
безумного поиска. Ты это знаешь. Хотя предпочла бы, чтобы ты тратил время на поиски молодой леди, богатой и с хорошей фигурой, и осел бы здесь. - Она наклонилась вперед в кресле. - Просто мне не нравится, что ты так втянулся в эту дикую охоту. Ты ведь сам говорил, что несколько раз едва не погиб. - Флинкс подумал, что она сказала бы, если бы он рассказал ей о своей - и Пипа - встрече с двумя квармами, которых они убили сегодня утром. - Прости, матушка Мастифф. Похоже, поиск управляет мной, а не наоборот. Я должен узнать. О своей матери я узнал. Допустим... допустим, мой отец еще жив. - Ну, и что! - гневно воскликнула она. - Что бы это значило? Это изменило бы тебя, мальчик? Отразилось бы на твоей жизни? Флинкс начал говорить одно, спохватился и решил сказать другое. - Вот что я тебе скажу, матушка. Если он хороший человек, богатый, я привезу его сюда и, может быть, тогда окончательно осяду. Она взглянула на него и разразилась громким кашляющим смехом, который, казалось, не стихал, пока совсем не стемнело. - Ну, хорошо, мальчик, иди, - наконец согласилась она, фыркая и прочищая нос. - Но убедись, что эта горгулья с тобой. - И она указала в дальний угол комнаты, где кричал и рифмовал сам с собой Абаламахаламатандра. - Я не позволю этому чудовищу жить в своем доме и тем более не допущу его в магазин. Он мне всех покупателей распугает. - Кто, Аб? - отчаянно заспорил Флинкс. Он надеялся переложить бесполезную нагрузку на матушку Мастифф. - А что мне еще с ним делать? Я - Почему? - возразила она. - Он с удовольствием ходит за тобой. - Я думал, может, ты немного позаботишься о нем, - просил Флинкс. - К тому же Аб не пугает людей, он их смешит. - Может, тебя он смешит, - фыркнула она, - может, других тоже. - Матушка Мастифф ударила пальцем по своей костлявой груди. - Но меня он не смешит. Я хочу, чтобы его не было в моем доме и в моем магазине, мальчик. - Она немного подумала и более веселым тоном продолжила: - Я знаю, что тебе с ним делать. Ты ведь идешь на рынок рабов завтра. Продай его. Да, - закончила она, довольная собой, - может, даже получишь прибыль от этого неудобства. - Не могу, - шепотом ответил он. - Почему? Он быстро соображал. - Я был сам когда-то продан, матушка, и не могу продавать другое существо. Пусть ходит за мной, пока я не найду для него хороший дом. Флинкс посмотрел на своего нового подопечного, а матушка Мастифф в отвращении фыркнула. Он не может сказать ей, что держит Аба, потому что ему по-прежнему интересно, зачем квармам понадобилось убивать его. Аб закричал и загадочно посмотрел на него двумя пустыми голубыми глазами. Следующий день снова был влажным и дождливым. Но Флинкс вздрогнул не из-за этого. Небольшая прогулка привела его на рынок рабов, и он |
|
|