"Алан дин Фостер. Конец материи (Флинкс #4)" - читать интересную книгу автора - Нет, - шепотом ответил Покомчи, - никаких перспектив.
- Но деньги, конечно, недостаточный повод, чтобы ты шел со мной, - безжалостно продолжал Флинкс. - Поэтому я сообщу тебе лучший повод. Я буду очень удивлен, если они не попытаются убить меня и Аба снова. Покомчи встал и отряхнул с брюк воображаемые песчинки. - Это не повод. - Подумай, Покомчи, - посоветовал Флинкс. - Это означает, что у тебя и Бальтазара появится шанс встретиться с новыми квармами. Индеец взглянул на него, вначале не поняв. Потом выражение его лица изменилось: он понял, на что намекает Флинкс. - Да. Да, возможно, мы снова с ними встретимся. Это мне нравится. - Он медленно, но энергично кивнул. - Я пойду с тобой и буду твоим проводником, Флинкс. - Повернувшись, он плюнул на два неподвижных тела и что-то забормотал на гортанном незнакомом языке. Флинкс взял Покомчи за руку и повел несопротивляющегося индейца к выходу. Тот позволил вести себя, но не перестал бормотать, обращаясь к двум трупам, которые они оставляли за собой. Они пересекли небольшой ручей. Когда находились на середине его, ручей превратился в реку расплавленной лавы. Флинкс почувствовал ласковое тепло, вместо сжигающего до углей жара. Но почти не заметил этого. Его сознание было полно мыслей, несовместимых с сенсорным обжорством, предоставляемым механизмами симиспина. - Пошли, Аб! - крикнул он. Голубые глаза сфокусировались на нем. Добродушно напевая что-то о стервятниках и грибах, чужак вслед за двумя людьми пошел по лаве. Когда они добрались до выхода, Покомчи хотя время от времени возобновлял свое бормотание. Наконец они оказались на улице. Флинкс направился к отелю, Покомчи пошел рядом с ним. Последний свет аляспинианского вечера перешел в янтарное свечение. Ожидая нового нападения из-за каждой корзины и бочки, из-за любого угла и с любой крыши, Флинкс все время смотрел по сторонам, следил за воображаемыми и реальными движениями. Неожиданно послышалось шипение - крик рептилии. Оба остановились. За ними поднималась в небо кожистая крылатая тень. Пролетела у них над головами на ярко раскрашенных крыльях, направляясь в сторону садящегося солнца. С минуту повисела прямо перед ними, поднимаясь кругами. Сказочный дракон из волшебной детской сказки, с окрашенными заходящим солнцем радужными крыльями. Неожиданно он снова коротко крикнул; принял решение. Крылья забились в воздухе, и дракон устремился в сторону солнца. И очень скоро скрылся из виду. Двое пошли дальше. - Я думал, что будет делать минидраг Хабиба, - задумчиво сказал Флинкс. - Всегда думал, что делает минидраг после смерти хозяина. - Теперь ты знаешь: он снова становится диким, - заметил Покомчи. - Хазарес был хорошей змеей. - Он взглянул на солнце, поглотившее черную точку. - Бальтазару будет не хватать Хазареса. - Мы можем потерять больше, - заверил Флинкс своего спутника, - если до темноты не уберемся с этих улиц. Квармы предпочитают черную одежду и ночь. Мне нужно кое-что захватить в своем номере. Потом арендуем флиттер и уберемся из города. - Он пошел быстрее, бросив через плечо: - Шевелись, |
|
|