"Алан Дин Фостер. Ледовое снаряжение ("Молокин" #1). Alan Dean Foster. Icerigger (1974) ("Moulokin" #1)." - читать интересную книгу авторанагревателя...
Устремляясь мысленно в торговые выси, он завернул за угол отделения личного багажа и тут увидел странное зрелище. Пять человек собрались у выхода к спасательным лодкам. Сообщалось, что выход открыт. Ну это же чистейшая чепуха! А вдруг, когда объявили тревогу, он оглох? Нет, он слышал, как бьется сердце. Значит, ушам можно верить, а глазам - нет. Да, конечно, дело в глазах. Двое из этих людей размахивали лазерными винтовками с пьяной беспечностью. Один из этих вооруженных личностей, с лицом, как у хорька, старался держать свой лазерник нацеленным на грудь пожилого человека, пытавшегося держаться бодро. Он был одет в хорошо сшитый костюм из модного эмеральдина поверх лазурной рубахи. Слева от щеголя маленький человечек, похожий на мышку, смотрел на оружие так, будто хотел вступить в схватку с его владельцем. Второй, с оружием, был здоровенный смуглый детина с плоским лицом, кривыми зубами я внушительными бицепсами. В этот момент он старался силой своего оружия удержать в подчинении женское существо, очевидно человеческое, ("Очевидно" говорим мы, потому, что оно, казалось, обладало восемью ногами и двенадцатью руками, и все они были в движении; но ее ругательства были несомненно земными и англоязычными). Этан, услышав некоторые из них, покраснел. Ругался пропитым басом и захвативший ее тип. Интересно, какая она из себя? Не видно: слишком быстро двигается. Этан снова посмотрел на субъекта с лицом грызуна, разговаривающего с - Сколько вам можно говорить, дю Кане? Или вы хотите, чтобы мы вас вырубили? - Рука с излучателем немного тряслась. - Давайте в лодку, живо! - Нервозный взгляд на руку. Оба террориста игнорировали второго пленника. - Ну, я, право... не знаю, что лучше. Это непростое дело, может, лучше подождать... Тот бессильно опустил руки и поднял глаза к небу, забыв, что в космосе это понятие относительное. Верзила произнес: "О!" - и еще что-то нечленораздельное. Он бросил девицу на пол. Та перекатилась от резкого толчка и медленно встала. Ее ругательства стали тише, но не менее эксцентричными. Этан слегка наклонил голову. Она весила не меньше двухсот фунтов и была невысокого роста. - Кусается, - сказал детина, ни к кому не обращаясь, посасывая руку. - Слушайте, дю Кане, у нас нет времени. То эта козявка выступала, - он показал на "мышонка", продолжавшего внимательно смотреть на него, - теперь вы упрямитесь. Лучше по-хорошему. - Ну, я не знаю, - дю Кане нерешительно поглядел на девушку. - Не волнуйся, папа. - Она посмотрела на верзилу, и Этан заметил на ее весьма упитанном лице два удивительно зеленых глаза. - Ударить отца - все равно, что убить его, он уже стар. Бросьте этот идиотизм. Во всяком случае, нечего палить ни с того ни с сего. И отец не может все делать сломя голову. Он слишком занятой человек, в отличие от всякого сброда. Дю Кане! Ясно, кто они такие. И эта девица, видно, расчетливая, надеется сыграть на слабости отца. Геллеспонт дю Кане был председатель "Курита-Киношита и Ко". Кроме всего прочего, они изготовляли и двигатели |
|
|