"Алан Дин Фостер. Час ворот" - читать интересную книгу автораклюв, не столь уж простое дело, если только на нитке не спрятана
где-то крошечная пряжка. Итак, были представлены все уголки провинции и все виды жителей. Доминировали над всеми неподвижный хорь у края стола и коренастая фигура в центре его. Когда сей гражданин отодвинул стул и поднялся, глаза всех обратились на него. На носу барсука покоились очки, такие же, как и у Клотагорба. Мех на спине серебрился свидетельствуя о возрасте. Когти его были коротко подстрижены. Невзирая на цивилизованный облик председателя, маникюр этот порадовал Джон-Тома, знавшего о свирепости барсуков и их упорстве в бою. Глубоко посаженные черные глаза уставились на вошедших. Барсук был облачен в камзол с жестким стоячим воротником, украшенный лишь золотым цветком на лацкане. Он стукнул лапой по столу. Джон-Том не знал, что их ожидает, однако гневный взрыв совершенно не походил на приветствие, на которое молодой человек все же рассчитывал. - Итак, зачем вам потребовалось тащить в город огромную огнедышащую тварь, жечь казармы у гавани, мешать коммерции, возмущать покой горожан... сеять среди них страх и панику? - взвыл, следуя за указующим перстом, возмущенный голос. - Назовите хотя бы одну причину, дабы я мог избавить вас от сурового наказания. Джон-Том разочарованно поглядел на Маджа. Ответил Клотагорб, самым терпеливым тоном: - Мы прибыли в Поластринду, друг, чтобы... - Перед вами - мэр и президент Совета, Вукль Трехполосный, - положение! - Мы прибыли сюда, - продолжал спокойно волшебник, - по делу, жизненно важному для каждого жителя цивилизованного мира. И вам подобает внимательно выслушать то, что я собираюсь сказать. - Ага, - подтвердил Пог, опустившись на один из разбросанных по залу насестов. - А будете хлопать ушами, наш приятель дракон живо испепелит ваше крысиное гнездо. - Пог, заткнись. - Клотагорб бросил негодующий взгляд в сторону мыша. Когда чародей отвлекся на Пога, объемистая гоферша наклонилась к барсуку и елейным, безусловно дамским, тоном проговорила: - Сказано грубо, мэр-президент, но в словах этих есть истина. - Я не позволю шантажировать меня, Певмора. - Барсук поглядел в другую сторону и спросил уже менее воинственно: - А что скажете вы, Аветикус? Следует выпустить им кишки прямо сейчас или же подождать? Хорь говорил так тихо, что Джон-Том сумел расслышать голос его лишь с трудом. Тем не менее создание это словно излучало холодную силу. Как и подобает будущему юристу, Джон-Том мгновенно подметил, что остальные члены Совета сразу прекратили переговариваться, ковырять в зубах и клювах и начали внимательно слушать. - По-моему, их следует сперва выслушать. Не только из-за дракона, против которого я своих солдат не поведу. Признайте: нам нечего противопоставить его огненному дыханию. Кроме того, в словах гостей чувствуется добрая воля. Пока не знаю, насколько в действительности |
|
|