"Алан Дин Фостер. Чародей с гитарой" - читать интересную книгу авторасомневаюсь, приятель, ты здесь оказался не без его помощи. И он должен
отослать тебя обратно, пока чего худого не приключилось. - Я сам в состоянии о себе позаботиться. - Для его лет Джон-Том путешествовал, пожалуй, довольно много; он гордился своим умением приспосабливаться к экзотической обстановке. Объективно говоря, все, что он видел вокруг, трудно было считать более чуждым человеку, чем, скажем, верховья Амазонки, а уж, например, Манхэттен - место, в любом случае куда более опасное. - Пошли искать твоего волшебника. - Вот это правильно, шеф. - Высокий юноша все еще казался Маджу скулящим сопливым младенцем. - Вот-вот оно все и уладится, быстренько, значит. В лесу главенствовали дубы и сосны, высоко вздымавшиеся над сикоморами и березами. Кое-где, как показалось Джон-Тому, попадались ели. Лес являл собою истинный ботанический кошмар, хотя отсутствие необходимых познаний не позволило юноше заметить это. Вокруг изобиловали эпифиты(*2), грибы - гигантские и обыкновенные. С разбросанных в зарослях бурых и зеленых лоз осыпались ягоды... черные, алые, ярко-зеленые. Невысокие деревья листвой походили на вязы, только синяя кора их отливала радугой. Стеклянные бабочки порхали всюду, разбрасывая прозрачными крылышками радужные огоньки среди ветвей. И все было вполне на месте, все казалось естественным, даже позвякивавшие на ветру колокольчики, что выглядывали из листьев неведомого дерева, давшего имя лесу. Прохладный лес с его бодрящим запахом мяты уже стал для Джон-Тома почти привычным, когда юноша наконец впервые увидел вблизи здешнюю кусте. Сходство с птицей ограничивалось перьями. В маленькой пасти виднелись острые мелкие зубки, между которыми проскальзывал длинный раздвоенный язычок. Выпустив ветку из когтистых лап, пернатая рептилия (а может быть, чешуйчатая птица?) сделала кружок-другой над их головами. Потом испустила чарующую трель, напомнившую Джон-Тому пересмешника. Однако существо это было весьма похоже на то, что исчезло на опушке под валуном, и по виду явно приходилось родней не зяблику, а гадюке. Промелькнул в воздухе камушек, с возмущенным криком крылатое недоразумение исчезло среди деревьев. - Зачем это ты, Мадж? - Сэрра, да она у нас над головой кружила. - Выдр с прискорбием покачал головой. - Чтой-то ты у меня глуповат. Или в твоем мире летуны никогда не гадят на головы прохожим? А может, у тебя есть какие-нибудь колдунские основания желать, чтобы тебе наложили на шляпу? - Нет. - Джон-Том попытался заслужить уважение выдра. - Вот у нас птицы - так они способны на это. Признание вызвало реакцию неадекватную. - Птицы? - Голос выдра был полон неверия, усики нервно шевельнулись. - Да ни одна уважающая себя птица не осмелилась бы нанести нам подобное оскорбление! Тада она окажется перед Советом раньше, чем ты успеешь выпотрошить змею. Ты чего, решил, что мы здесь такие же неотесанные чудища, как Броненосный народ? |
|
|