"Алан Дин Фостер. Приключение Флинкса (Флинкс I)" - читать интересную книгу автора

Наклонившись, матушка Мастифф просунула под него свои худые руки и подняла.
Ей удалось уложить его на кровать, не разбудив. Потом укрыла его термальным
одеялом по подбородок. Одеяло было уже запрограммировано и негромко
загудело.
Матушка Мастифф постояла немного, удивляясь тому, сколько удовольствия
может доставить простая картина -- спящий ребенок. По-прежнему удивляясь,
что с нею такое приключилось, она пошла к себе в комнату, медленно
разделась. Вскоре в магазине погас свет. И тишину погруженной в туман
темноты нарушал только легкий шелест ветра и шипение испаряющейся с теплых
стен влаги.



Глава вторая

Мальчик ел так, словно ужин накануне был только сном. Матушка Мастифф
приготовила ему два завтрака и смотрела, как он приканчивает их до
последнего кусочка. Когда он съел все, она отвела его в магазин.
Он внимательно следил, как она набирает комбинацию и открывает тяжелые
ставни. Открывшись, они показали мир, совершенно не такой, каким он был
накануне ночью. Только что мальчик видел тусклые металлические полосы. А в
следующий момент ощутил шум, суматоху, запахи, зрелища огромного
дралларско-го рынка; они заполнили магазин, подавляя своей грандиозностью и
яркостью. Матушка Мастифф встала рано: покупатели появляются вместе со
скрытым за облаками солнцем. Впрочем, рынок никогда не пустовал совсем.
Всегда находились торговцы, которым удобнее действовать в темноте.
Мальчик определил, что наступил день, потому что стало не так темно. Но
солнце не показалось, оно освещало дождевые капли. Утро теплое -- хороший
признак, и влага скорее туман, чем дождь. Прекрасный день, для торговли.
Матушкаа Мастифф провела мальчика по магазину, показывая разные товары,
называя их цену и объясняя, почему именно такая цена. Она надеялась, что
когда-нибудь сможет поручать дело ему. Так лучше, чем закрывать всякий раз,
когда ей нужно куда-нибудь отлучиться. Чем раньше научится, тем лучше,
особенно учитывая, как он ест.
-- Я сделаю, что смогу,-- заверил он ее, когда она завершила короткое
знакомство.
-- Я знаю, мальчик.-- Она села в свое любимое
кресло, чудовище, покрытое шерстью геммака. Обивка почти совершенно
износилась, кресло потеряло всякую ценность, но оно слишком удобно, чтобы
она с ним рассталась. Мальчик смотрел на проходящие толпы. Какой он тихий,
подумала матушка Мастифф. Тихий и внимательный. Дав ему возможность немного
понаблюдать за прохожими, она подозвала его к себе.
-- Вчера в спешке мы кое-что упустили. Особенно одно.
-- А что? -- спросил он.
-- Я не могу называть тебя "мальчик". Как тебя зовут.
-- Меня называли Флинкс.
-- Это твое имя или фамилия? Он медленно, с несчастным выражением лица
покачал головой.
-- Мама, я не знаю. Так они меня называли.
-- А кто такие эти "они"? -- Она подождала немного.-- Твоя мать? Отец?